Il bene Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Francesco Renga - İyi

by Francesco Renga

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francesco Renga Il bene

Abbiamo un bene da portare come le catene
Zincirler gibi taşıyacağımız bir şey var
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Ve ellerimizi sıkı sıkı bağlayan çift düğümler
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Ve her kaçmaya çalıştığımızda
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Kendimizi her zaman hala sevişirken buluyoruz
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Aniden bana dün gibi gülümsediğinde
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Düşüncelerimin arkasında bir şeyler hissediyorum
Non gliene frega niente e un po' maleducato
Umurunda değil ve biraz kaba
E il bene che avevamo ci ha gia perdonato
Ve sahip olduğumuz iyilik bizi çoktan affetti
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Ve bacaklarının üzerinde sağlam durarak dik duruyor
Ci guarda dentro agli occhi e vede cio che vedi
O bizim gözlerimizin içine bakar ve sizin gördüğünüzü görür
Anche se dormi
Uyusan bile
horus
horus
Se l'amore fosse una canzone
Aşk bir şarkı olsaydı
Per trovarle un nome basteresti tu
Ona bir isim bulmak için yeterli olursun
Questa vita che non paga mai
Hiç para ödemeyen bu hayat
Mi piace veramente ma con te di piu
Gerçekten hoşuma gitti ama seninle daha çok
Anche in mezzo a questo gran rumore
Bu büyük gürültünün ortasında bile
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Seni her zaman hissediyorum çünkü asla uzakta değilsin
Tu resti qui
Sen burada kal
Meglio avere cio che serve ma solo il necessario
İhtiyacın olana sahip olmak daha iyi ama sadece gerekli olana sahip olmak
Se l'eccedenza e triste il poco a volte e straordinario
Aşırılık üzücüyse, azı bazen olağanüstüdür
Tu dici che io parlo con il contagocce
Damlalıkla konuştuğumu söylüyorsun
Ma una goccia in piu cambia il peso del mare
Ama bir damla daha denizin ağırlığını değiştiriyor
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
İyilik bir serapın ardına gizlenir
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Çölde bile onu her zaman buluruz
Se i tuoi occhi sono il paesaggio
Gözlerin manzara ise
horus
horus
Se l'amore fosse una canzone
Aşk bir şarkı olsaydı
Per trovarle un nome basteresti tu
Ona bir isim bulmak için yeterli olursun
Questa vita che non paga mai
Hiç para ödemeyen bu hayat
Mi piace veramente ma con te di piu
Gerçekten hoşuma gitti ama seninle daha çok
Anche in mezzo a questo gran rumore
Bu büyük gürültünün ortasında bile
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Seni her zaman hissediyorum çünkü asla uzakta değilsin
Tu resti qui
Sen burada kal
ridge
sırt
Tutto normale non c'e nessun pericolo
Her şey normal, tehlike yok
E solo amore, chiamiamolo miracolo
Ve sadece aşk, buna mucize diyelim
Uno piu uno non sempre e matematica
Bir artı bir her zaman matematik değildir
Causa ed effetto, teoria e pratica
Sebep ve sonuç, teori ve pratik
Quando ti guardo lo so che non e tutto li
Sana baktığımda orada olan tek şeyin bu olmadığını biliyorum
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Ama sonsuzluk bazen insanı ürpertir
Ed ogni volta l'universo credimi
Ve evren bana her inandığında
Scompare dentro ai tuoi occhi
Gözlerinin içinde kayboluyor
horus
horus
Se la vita fosse una canzone
Hayat bir şarkı olsaydı
Per cantarla bene ci vorresti tu
İyi şarkı söylemek için kendine ihtiyacın var
Questo amore che non basta mai
Bu aşk asla yetmez
Mi piace veramente ma con te di piu
Gerçekten hoşuma gitti ama seninle daha çok
Anche in mezzo a questo gran rumore
Bu büyük gürültünün ortasında bile
Io ti sento sempre perche non sei mai distante
Seni her zaman hissediyorum çünkü asla uzakta değilsin
Tu resti qui
Sen burada kal
Resti qui
Burada kal
Resti qui
Burada kal
Resti qui
Burada kal

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.