Carte postale Letra Traducción al Español

Francisco Cabrel - Postal

by Francis Cabrel

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francis Cabrel Carte postale

Priority: normal
Prioridad: normal
Paroles et Musique de Francis Cabrel
Letra y música de Francis Cabrel
Allums, les postes de tlvision.
Los televisores están encendidos.
Vrrouilles, les portes des conversations.
Cerradas, las puertas a las conversaciones.
Oublis, les dames et les jeux de cartes.
Olvidados, damas y juegos de cartas.
Endormies, les fermes quand les jeunes partent.
Dormidas, las granjas cuando los jóvenes se van.
Brises, les lumi
Rotas, las luces
Refroidi, le vin brulant les assiettes.
Enfriado, el vino quemando los platos.
Emports, les mots des serveuses aimables
Para llevar, las palabras de las amables camareras.
Et disparus les chiens jouant sous les tables.
Y desaparecieron los perros que jugaban debajo de las mesas.
Dchires, les nappes des soires de noces.
Rasgados los manteles de las noches de bodas.
Oublies, les fables du sommeil des gausses.
Olvidadas, las fábulas del sueño de los gausses.
Arrtes, les valses des derniers jupons.
Altos, los valses de las últimas enaguas.
Et les fausses notes des accordons.
Y las notas falsas de los acordes.
C'est un hameau, perdu sous le toiles
Es una aldea perdida bajo la lona.
Avec de vieux rideaux pendus
Con cortinas viejas colgando
Sur des fentres sales
En ventanas muy sucias
Et sur le vieux buffet
Y en el viejo aparador
Et sous la poussi
Y bajo el polvo
Il reste une carte postale.
Queda una postal.
Goudronnes, les pierres des chemins tranquilles.
El asfalto, las piedras de los caminos tranquilos.
Releves, les herbes des endroits frqgiles.
Hierbas elevadas en lugares frágiles.
Dsertes, les plqces de ftes foraine.
Desierto, el recinto ferial.
Assches, les traces de l'eau des fontaines.
Secos, los restos de agua de las fuentes.
Oublies, les phrases sacres des grand-p
Olvidadas, las frases sagradas de los abuelos
Aux tres des grandes chemines de pierres.
Junto a las grandes chimeneas de piedra.
Envols, les rires des nuits de moissons.
Vuelos, risas de las noches de cosecha.
Et allums, les postes de tlvisions.
Y los televisores están encendidos.
Envoles, les robes des belles promises,
Quítate, los vestidos de las bellas novias,
Les ailes des grillons, les paniers de cerises.
Las alas de los grillos, las cestas de cerezas.
Oublis, les rires des nuits de moissons.
Olvidadas, las risas de las noches de cosecha.
Et allums, les postes de tlvisions.
Y los televisores están encendidos.
Allums les postes de tlvision
Enciende los televisores

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.