Carte postale Letras Tradução em Português

Francisco Cabrel - Postal

by Francis Cabrel

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francis Cabrel Carte postale

Priority: normal
Prioridade: normal
Paroles et Musique de Francis Cabrel
Letra e Música de Francis Cabrel
Allums, les postes de tlvision.
Os aparelhos de televisão estão ligados.
Vrrouilles, les portes des conversations.
Trancadas, as portas para conversas.
Oublis, les dames et les jeux de cartes.
Esquecidos, damas e jogos de cartas.
Endormies, les fermes quand les jeunes partent.
Dormindo, as fazendas quando os jovens vão embora.
Brises, les lumi
Quebrado, as luzes
Refroidi, le vin brulant les assiettes.
Resfriado, o vinho queimando os pratos.
Emports, les mots des serveuses aimables
Tire, as palavras das amáveis ​​garçonetes
Et disparus les chiens jouant sous les tables.
E se foram os cachorros brincando debaixo das mesas.
Dchires, les nappes des soires de noces.
Rasgadas as toalhas das noites de núpcias.
Oublies, les fables du sommeil des gausses.
Esquecidas, as fábulas do sono dos Gausses.
Arrtes, les valses des derniers jupons.
Pare, as valsas das últimas anáguas.
Et les fausses notes des accordons.
E as notas falsas dos acordes.
C'est un hameau, perdu sous le toiles
É uma aldeia perdida sob a lona
Avec de vieux rideaux pendus
Com cortinas velhas penduradas
Sur des fentres sales
Em janelas muito sujas
Et sur le vieux buffet
E no antigo aparador
Et sous la poussi
E sob a poeira
Il reste une carte postale.
Resta um cartão postal.
Goudronnes, les pierres des chemins tranquilles.
Asfalto, as pedras dos caminhos tranquilos.
Releves, les herbes des endroits frqgiles.
Cultivadas, ervas em locais frágeis.
Dsertes, les plqces de ftes foraine.
Deserto, o recinto de feiras.
Assches, les traces de l'eau des fontaines.
Secados, os vestígios de água das fontes.
Oublies, les phrases sacres des grand-p
Esquecidas, as frases sagradas dos avós
Aux tres des grandes chemines de pierres.
Junto às grandes chaminés de pedra.
Envols, les rires des nuits de moissons.
Voos, o riso das noites de colheita.
Et allums, les postes de tlvisions.
E os aparelhos de televisão estão ligados.
Envoles, les robes des belles promises,
Tirem os vestidos das lindas noivas,
Les ailes des grillons, les paniers de cerises.
As asas dos grilos, os cestos de cerejas.
Oublis, les rires des nuits de moissons.
Esquecido, o riso das noites de colheita.
Et allums, les postes de tlvisions.
E os aparelhos de televisão estão ligados.
Allums les postes de tlvision
Ligue os aparelhos de TV

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.