Cent ans de plus Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Francis Cabrel – Jeszcze sto lat

by Francis Cabrel

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francis Cabrel Cent ans de plus

submited by (subzero) subhack117@hotmail.com
przesłane przez (subzero) subhack117@hotmail.com
Paroles et musique de Francis Cabrel (1999)
Słowa i muzyka Francisa Cabrela (1999)
Cent ans dans la peau de l'esclave,
Sto lat w skórze niewolnika,
Et juste aprs cent ans de plus
I to zaraz po kolejnych stu latach
Chercher des miettes sous les tables
Szukanie okruszków pod stołami
Avant que les blancs ne marchent dessus
Zanim biali ludzie na nich nadepną
Dormir sur des paquets de planches,
Spanie na wiązkach desek,
Chanter seulement le dimanche
Śpiewaj tylko w niedzielę
Oh, tu vois la femme noire
O, widzisz czarną kobietę
Dans le rle de la bonne,
W roli pokojówki,
Avec tout ct,
Odkładając wszystko na bok,
Tout tordu, son bonhomme
Wszystko pokręcone, jego człowiek
Aprs a, faut pas que tu t'tonnes:
Potem nie zdziw się:
C'est Eux qui ont fait,
To Oni stworzyli,
Eux qui ont fait,
Ci, którzy to zrobili,
Son House et Charlie Patton,
Son House i Charlie Patton,
Howlin' wolf et Blind Lemon
Howlin' Wolf i Blind Lemon
Bien rouge le sang de l'Afrique
Krew Afryki jest czerwona
Sur la jolie fleur du coton
Na ślicznym bawełnianym kwiatku
La toute nouvelle Amrique,
Zupełnie nowa Ameryka,
La belle dmocratie, "Welcome"
Piękna demokracja, „Witamy”
Bateaux dportant les villages
Łodzie przewożące wioski
Au bout de l'immense voyage.
Na koniec ogromnej podróży.
Gravs dans la mmoire,
Wyryte w pamięci,
Pour des annes-lumire,
Przez lata świetlne
Chaque larme d'ivoire,
Każda łza z kości słoniowej,
Et chaque collier de fer.
I każdy żelazny kołnierz.
Aprs a, faut pas que tu t'tonnes:
Potem nie zdziw się:
C'est Eux qui ont fait,
To Oni stworzyli,
Eux qui ont fait,
Ci, którzy to zrobili,
Son House et Charlie Patton,
Son House i Charlie Patton,
Howlin' wolf et Blind Lemon
Howlin' Wolf i Blind Lemon
Toujours plaire aux marchands de fantmes
Zawsze zadowalaj handlarzy duchami
Elle qu'on achte et lui que l'on donne
Ona kupujemy, a on dajemy
Natre avec la peine maximum
Natre z maksymalną karą
Toujours vivant dans ce que nous sommes,
Wciąż żyjemy w tym, czym jesteśmy,
Peuple interdit du reste des hommes
Ludzie zakazani innym mężczyznom
Cherchant le bleu de l'ancien royaume
W poszukiwaniu błękitu starego królestwa
Eux qui ont fait, faut pas que a t'tonne!
Ci, którzy to zrobili, nie zdziwcie się!
Son House et Charlie Patton,
Son House i Charlie Patton,
Blind Blake et Willie Dixon,
Niewidomy Blake i Willie Dixon,
Ma Rainey et Robert Jonhson,
Ma Rainey i Robert Johnson,
Howlin' wolf et Blind Lemon
Howlin' Wolf i Blind Lemon
E A B C#m etc....
E A B C#m itd....
Son House et Charlie Patton
Son House’a i Charliego Pattona
Cached since : 2006-05-31 11:37:53
Buforowane od: 2006-05-31 11:37:53

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.