Gitans Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Francis Cabrel – Cyganie

by Francis Cabrel

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francis Cabrel Gitans

Paroles et musique de Francis Cabrel (1985)
Słowa i muzyka Francisa Cabrela (1985)
Quand t'es parti gitan
Kiedy opuściłeś Cygana
Tu as laiss seulement
Tylko odszedłeś
Une voiture en morceaux
Samochód w kawałkach
T'as pris des chaises de bambou
Wziąłeś bambusowe krzesła
Ta guitare de rien du tout
Twoja gitara nic
T'as mis le vent sous ta peau
Wpychasz wiatr pod skórę
T'as caress les oiseaux,
Pieściłeś ptaki,
T'as caress les oiseaux
Pieściłeś ptaki
T'as mis des pierres sur le feu
Dorzucasz kamienie do ognia
Les femmes aux longs cheveux
Kobiety z długimi włosami
On tout lav dans des seaux
Wszystko myjemy w wiadrach
Sch le linge sur des buissons
Powieś pranie na krzakach
Rentr les gosses dans les camions
Zabierzcie dzieci z powrotem do ciężarówek
Sur les paniers de roseaux
Na koszach trzcinowych
Et caress les oiseaux,
I głaszcz ptaki,
Caress les oiseaux
Pieść ptaki
O allais-tu ?
Gdzie szedłeś?
part les flaques de boue
oprócz kałuż błotnych
Et quelques traces de roues
I trochę śladów kół
Tu n'as rien voulu laisser
Nie chciałaś niczego zostawiać
T'as mis ta fiert gitane
Pokazałeś swoją cygańską dumę
Aux rideaux des caravanes
Do zasłon przyczep kempingowych
Comme des drapeaux plis
Jak złożone flagi
T'as caress les oiseaux,
Pieściłeś ptaki,
Caress les oiseaux
Pieść ptaki
O allais-tu?
Gdzie szedłeś?
J'ai peur des lumires des villes
Boję się świateł miasta
Des grandes maisons immobiles
Duże, ciche domy
Des jardins btis tout autour
Wokół zbudowano ogrody
J'ai peur qu'on emmne d'office
Obawiam się, że automatycznie cię zabierzemy
Au bout du fusil des milices
Na koniec karabin milicyjny
Les enfants de notre amour
Dzieci naszej miłości
Ils traitent nos filles de voleuses
Nazywają nasze córki złodziejami
Du fond de leurs maisons peureuses
Z głębin ich strasznych domów
Pleines de chiens de combat
Pełno walczących psów
Ils attachent leurs volailles
Wiążą swój drób
Ils surveillent leurs ferrailles
Oglądają swój złom
On ne se ressemble pas
Nie jesteśmy podobni
Y'a un panneau depuis
Od tego czasu jest znak
Emplacement interdit
Zabroniona lokalizacja
Comme s'il y avait eu la peste
Jakby panowała zaraza
T'as plus qu' chercher ailleurs
Trzeba po prostu szukać gdzie indziej
Des gens qui auront moins peur
Ludzie, którzy będą mniej się bać
En esprant qu'il en reste
Mam nadzieję, że coś jeszcze zostało
Et caresser les oiseaux...
I pogłaskaj ptaki...
Cadd9 Em9 Em9 (ralentir...)
Cadd9 Em9 Em9 (zwolnij...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.