Gitans Versuri Traducere în Română

Francis Cabrel - Țigani

by Francis Cabrel

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francis Cabrel Gitans

Paroles et musique de Francis Cabrel (1985)
Cuvinte și muzică de Francis Cabrel (1985)
Quand t'es parti gitan
Când ai plecat din țigan
Tu as laiss seulement
Doar ai plecat
Une voiture en morceaux
O mașină în bucăți
T'as pris des chaises de bambou
Ai luat scaune de bambus
Ta guitare de rien du tout
Nimic de chitara ta
T'as mis le vent sous ta peau
Îți pui vântul sub piele
T'as caress les oiseaux,
Ai mângâiat păsările,
T'as caress les oiseaux
Ai mângâiat păsările
T'as mis des pierres sur le feu
Ai pus pietre pe foc
Les femmes aux longs cheveux
Femei cu păr lung
On tout lav dans des seaux
Spălăm totul în găleți
Sch le linge sur des buissons
Agățați rufele pe tufișuri
Rentr les gosses dans les camions
Aduceți copiii înapoi în camioane
Sur les paniers de roseaux
Pe coșuri de stuf
Et caress les oiseaux,
Și mângâie păsările,
Caress les oiseaux
Mângâie păsările
O allais-tu ?
Unde mergeai?
part les flaques de boue
în afară de bălţile de noroi
Et quelques traces de roues
Și niște urme de roți
Tu n'as rien voulu laisser
Nu ai vrut să lași nimic
T'as mis ta fiert gitane
Ți-ai arătat mândria de țigan
Aux rideaux des caravanes
Spre perdelele rulotelor
Comme des drapeaux plis
Ca niște steaguri îndoite
T'as caress les oiseaux,
Ai mângâiat păsările,
Caress les oiseaux
Mângâie păsările
O allais-tu?
Unde mergeai?
J'ai peur des lumires des villes
Mi-e frică de luminile orașului
Des grandes maisons immobiles
Case încă mari
Des jardins btis tout autour
Grădini construite de jur împrejur
J'ai peur qu'on emmne d'office
Mă tem că te vom lua automat
Au bout du fusil des milices
La capătul puștii de miliție
Les enfants de notre amour
Copiii iubirii noastre
Ils traitent nos filles de voleuses
Ei le numesc hoți pe fiicele noastre
Du fond de leurs maisons peureuses
Din adâncurile caselor lor înfricoșate
Pleines de chiens de combat
Plin de câini de luptă
Ils attachent leurs volailles
Își leagă păsările de curte
Ils surveillent leurs ferrailles
Își urmăresc resturile
On ne se ressemble pas
Nu semănăm
Y'a un panneau depuis
Există un semn de atunci
Emplacement interdit
Locație interzisă
Comme s'il y avait eu la peste
De parcă ar fi fost o ciumă
T'as plus qu' chercher ailleurs
Trebuie doar să te uiți în altă parte
Des gens qui auront moins peur
Oameni cărora le va fi mai puțin frică
En esprant qu'il en reste
Sper să mai rămână ceva
Et caresser les oiseaux...
Și mângâie păsările...
Cadd9 Em9 Em9 (ralentir...)
Cadd9 Em9 Em9 (încetinește...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.