Gitans Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Francis Cabrel - Çingeneler

by Francis Cabrel

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Francis Cabrel Gitans

Paroles et musique de Francis Cabrel (1985)
Sözler ve müzik Francis Cabrel'e ait (1985)
Quand t'es parti gitan
Çingeneyi terk ettiğinde
Tu as laiss seulement
Sadece sen gittin
Une voiture en morceaux
Parçalanmış bir araba
T'as pris des chaises de bambou
Bambu sandalyeleri aldın
Ta guitare de rien du tout
Senin hiçbir şeyin gitarın
T'as mis le vent sous ta peau
Rüzgarı teninin altına koydun
T'as caress les oiseaux,
Kuşları okşadın,
T'as caress les oiseaux
Kuşları okşadın
T'as mis des pierres sur le feu
Ateşe taş koydun
Les femmes aux longs cheveux
Uzun saçlı kadınlar
On tout lav dans des seaux
Her şeyi kovalarda yıkıyoruz
Sch le linge sur des buissons
Çamaşırları çalılara asın
Rentr les gosses dans les camions
Çocukları kamyonlara geri götürün
Sur les paniers de roseaux
Kamış sepetlerinde
Et caress les oiseaux,
Ve kuşları okşa,
Caress les oiseaux
Kuşları okşamak
O allais-tu ?
Nereye gidiyordun?
part les flaques de boue
çamur birikintileri dışında
Et quelques traces de roues
Ve bazı tekerlek izleri
Tu n'as rien voulu laisser
Hiçbir şey bırakmak istemedin
T'as mis ta fiert gitane
Çingene gururunu gösterdin
Aux rideaux des caravanes
Kervanların perdelerine
Comme des drapeaux plis
Katlanmış bayraklar gibi
T'as caress les oiseaux,
Kuşları okşadın,
Caress les oiseaux
Kuşları okşamak
O allais-tu?
Nereye gidiyordun?
J'ai peur des lumires des villes
Şehir ışıklarından korkuyorum
Des grandes maisons immobiles
Büyük hareketsiz evler
Des jardins btis tout autour
Her tarafa bahçeler yapıldı
J'ai peur qu'on emmne d'office
Korkarım seni otomatik olarak alıp götüreceğiz
Au bout du fusil des milices
Milis tüfeğinin sonunda
Les enfants de notre amour
Aşkımızın çocukları
Ils traitent nos filles de voleuses
Kızlarımıza hırsız diyorlar
Du fond de leurs maisons peureuses
Korkulu evlerinin derinliklerinden
Pleines de chiens de combat
Dövüşen köpeklerle dolu
Ils attachent leurs volailles
Kümes hayvanlarını bağladılar
Ils surveillent leurs ferrailles
Hurdalarını izliyorlar
On ne se ressemble pas
Birbirimize benzemiyoruz
Y'a un panneau depuis
O zamandan beri bir işaret var
Emplacement interdit
Yasak konum
Comme s'il y avait eu la peste
Sanki veba varmış gibi
T'as plus qu' chercher ailleurs
Sadece başka bir yere bakmalısın
Des gens qui auront moins peur
Daha az korkacak insanlar
En esprant qu'il en reste
Umarım biraz kalmıştır
Et caresser les oiseaux...
Ve kuşları sevin...
Cadd9 Em9 Em9 (ralentir...)
Cadd9 Em9 Em9 (yavaşla...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.