Presque rien Testo Traduzione Italiana
Francis Cabrel – Quasi nulla
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Paroles et musique de Francis Cabrel (1999)
Parole e musica di Francis Cabrel (1999)
Et voil tout ce que je sais faire
E questo è tutto quello che so fare
Du vent dans des coffres en bambou
Vento nelle casse di bambù
Des bancs de ciel pour mettre tes paupires
Sponde di cielo su cui mettere le palpebre
Et d'autres pour pendre ton cou
E altri da appendere al collo
C'est rien que du ciel ordinaire
È solo un cielo normale
Du bleu comme on en voit partout
Blu come vediamo ovunque
Mais j'y ai mis tout mon savoir-faire
Ma ci ho messo tutto il mio know-how
Et toute notre histoire en dessous.
E tutta la nostra storia qui sotto.
Tu vois, c'est presque rien
Vedi, non è quasi niente
C'est tellement peu
È così poco
C'est comme du verre
È come il vetro
C'est peine mieux
È appena migliore
Tu vois c'est presque rien
Vedi, non è quasi niente
C'est comme un rve
È come un sogno
Comme un jeu
Come un gioco
Et des penses prises dans des perles d'eau claires
E pensieri catturati in perle d'acqua limpida
Je t'envoie des journes entires
Ti mando giornate intere
Des chats poss sur les genoux
Gatti in grembo
Des murs couverts de fleurs que tu prfres
Pareti ricoperte dai fiori che preferisci
Et de la lumire sur tout.
E luce su tutto.
Rien que des musiques lgres
Solo musica leggera
Une source entre deux cailloux
Una sorgente tra due pietre
Du linge blanc sur des annes de guerre
Lino bianco di anni di guerra
C'est tout ce que je sais faire, c'est tout.
Questo è tutto quello che so fare, tutto qui.
Tu vois, c'est presque rien
Vedi, non è quasi niente
C'est tellement peu
È così poco
C'est comme du verre
È come il vetro
C'est peine mieux
È appena migliore
Tu vois c'est presque rien
Vedi, non è quasi niente
C'est comme un rve
È come un sogno
Comme un jeu
Come un gioco
Et des penses prises dans des perles d'eau claires
E pensieri catturati in perle d'acqua limpida
(couplet fredonn)
(verso canticchiato)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
