Castaway Letras Tradução em Português

Franco - Náufrago

by Franco

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Franco Castaway

Well here is Castaway by Franco (BASS) --- **im not PRO on bass, someone just
Bem, aqui está Castaway de Franco (BASS) --- **não sou PRO no baixo, alguém apenas
message me on FB if i can post a bass tab of this song** :)
me mande uma mensagem no FB se eu puder postar uma aba de baixo dessa música ** :)
Title: Castaway
Título: Náufrago
Legend: h -- hammer
Legenda: h - martelo
made this so you could at least have a pattern..
fiz isso para que você pudesse pelo menos ter um padrão ..
(Intro)
(Introdução)
**No bass on intro**
**Sem baixo na introdução**
**Just listen to the song if you cant get it right**
**Apenas ouça a música se não conseguir acertar**
**Just comment on some corrections i know this tab is not 100% accurate**
**Apenas comente algumas correções, sei que esta guia não é 100% precisa**
(0:13-0:24)
(0:13-0:24)
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------44444-44-44-|--------------44444-44-4h5-[
]-------------44444-44-44-|-------------44444-44-4h5-[
]-55555-55-55-------------|-55555-55-5-5--------------[
]-55555-55-55------------|-55555-55-5-5--------------[
(Refrain)
(Refrão)
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]-555555555555555----------------|
]-555555555555555----------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
(Verse)
(Verso)
*step to the furthest side of my dream...
*dê um passo para o lado mais distante do meu sonho...
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------44444-44-44-|--------------44444-44-4h5-[
]-------------44444-44-44-|-------------44444-44-4h5-[
]-55555-55-55-------------|-55555-55-5-5--------------[
]-55555-55-55------------|-55555-55-5-5--------------[
(Refrain)
(Refrão)
*slowly.....
*lentamente.....
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]-555555555555555----------------|
]-555555555555555----------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
*sail into my wildest dream....
*navegar em meu sonho mais selvagem....
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------44444-44-44-|--------------44444-44-4h5-[
]-------------44444-44-44-|-------------44444-44-4h5-[
]-55555-55-55-------------|-55555-55-5-5--------------[
]-55555-55-55------------|-55555-55-5-5--------------[
*hopelessly...
*desesperadamente...
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]-555555555555555----------------|
]-555555555555555----------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
(Chorus)
(Refrão)
]----------------------------------------------------|
]-----------------------------------------------------------------|
]--------------------------22222-22-22--00000-00-00--|
]--------------------------22222-22-22--00000-00-00--|
]----------------------------------------------------|
]-----------------------------------------------------------------|
]-55555-55-55--22222-22-22---------------------------|
]-55555-55-55--22222-22-22---------------------------|
(1:46-1:56)
(1:46-1:56)
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------44444-44-44-|--------------44444-44-4h5-[
]-------------44444-44-44-|-------------44444-44-4h5-[
]-55555-55-55-------------|-55555-55-5-5--------------[
]-55555-55-55------------|-55555-55-5-5--------------[
(Verse2)
(Verso 2)
*See through the hollowed eyes of my dreams...
*Veja através dos olhos vazios dos meus sonhos...
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------------------|---------------------------[
]---------------------------|---------------------------[
]-------------44444-44-44-|--------------44444-44-4h5-[
]-------------44444-44-44-|-------------44444-44-4h5-[
]-55555-55-55-------------|-55555-55-5-5--------------[
]-55555-55-55------------|-55555-55-5-5--------------[
*Over....
*Acabado....
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
]-555555555555555----------------|
]-555555555555555----------------|
]--------------------------------|
]--------------------------------|
(REPEAT CHORUS)
(REPETIR REFRÃO)
**Well basically this whole part from VERSE UNTIL CHORUS is just the same
**Bem, basicamente toda essa parte de VERSE UNTIL CHORUS é a mesma coisa
**This is the turning point :)
**Este é o ponto de viragem :)
(2:46-3:11)
(2:46-3:11)
]-----------------------------------------------------|
]-----------------------------------------------------|
]-------------------------------------------------------->this part is
]--------------------------------------------------------------------->esta parte é
]-77777-77-77--55555-55-55--99999-99-99--99999-99-99--| twice repeated
]-77777-77-77--55555-55-55--99999-99-99--99999-99-99--| repetido duas vezes
]-----------------------------------------------------|between (2:46-3:11)
]-----------------------------------------------------|entre (2:46-3:11)
(3:12 'til fade)
(3:12 até desaparecer)
*catch me im moving on....
* me pegue, estou seguindo em frente....
]----------------------------------------------------|
]-----------------------------------------------------------------|
]------------------------------------------------------>this part is like
]------------------------------------------------------>esta parte é como
]-77777-77-77--66666-66-66--55555-55-55--44444-44-44-| chorus but the bass
]-77777-77-77--66666-66-66--55555-55-55--44444-44-44-| refrão, mas o baixo
]----------------------------------------------------| will be played like
]-----------------------------------------------------------------| será jogado como
this so there will
isso então haverá
be a background
ser um plano de fundo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.