Veterano 歌詞 日本語訳

フランク・デルガド – ベテラン

by Frank Delgado

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Delgado Veterano

(A)Angola era para mi solo un nombre extrao
(A) アンゴラは私にとってただの奇妙な名前でした
en la geografa de mis primeros aos
私の幼い頃の地理では
hasta que un da de la noche a la maana
いつかの夜から朝まで
se convirti en noticia de primera plana
一面ニュースになった
y sin que mediaran muchas explicaciones
そして多くの説明もなく
confusos y con la ropa de camuflaje
迷彩服を着て混乱している
un da subimos a los aviones
ある日、私たちは飛行機に乗りました
y con el amor que en la distancia se agranda
そして遠くで育つ愛とともに
despus de pasar las nubes aterrizamos
雲を抜けて着陸した
en una ciudad llamada Luanda.
ルアンダという街で。
(B)Angola mi madre en realidad se qued sola
(B) アンゴラ 私の母は実際に一人で残されました
buscndome en un mapa rotulado el portugus
ポルトガル語と書かれた地図で自分を探す
por tus ciudades sucias y sonoras.
汚くて騒がしい街のために。
(B)Angola mi novia procur calor humano
(B)アンゴラ、私の彼女は人間の温もりを求めた
mi perro un nuevo dueo y hasta puede suceder
私の犬は新しい飼い主ですが、それは起こり得ることです
que algn da me llamen veterano.
いつか彼らが私をベテランと呼んでくれることを。
(A)Me consegu una foto de Agostinho Neto
(A) アゴスチーニョ・ネトの写真をもらいました
y le puse una missanga como amuleto
そしてお守りとしてミサンガを入れてみました
se me peg la zozobra del combatiente
戦闘員の不安が私を襲った
cuidndome del mosquito, de las serpientes
蚊やヘビの世話をする
de la muerte que se esconde entre las lianas
ブドウの木の間に隠れる死の
o en los pasos inseguros de los blindados
または装甲車両の危険なステップ内
cuando avanzaban en caravana.
彼らがキャラバンを進めたとき。
Un da con alegra nos recibieron
ある日、彼らは私たちを喜んで迎えてくれました
otro da que esperbamos eso mismo
別の日、私たちは同じことを待ちます
nos insultaron y maldijeron.
彼らは私たちを侮辱し、罵りました。
(A)Conozco la cofrada de los valientes
(A) 私は勇者の同胞団を知っています
los que en el fragor avanzan siempre hacia el frente
暑い中、いつも前を向いて進む人たち
los que esconden sus hazaas tras la modestia
自分の功績を謙虚さの陰に隠す人たち
a otros que se apuntaron ms de la cuenta
必要以上にサインアップした他の人たちへ
algunos que con la guerra se enriquecieron
戦争で金持ちになった人もいる
y los domingos organizaban zafaris
そして日曜日にはサファリを企画しました
tambin amigos que no volvieron
帰らなかった友達も
pero lo que dio mi gente en esa batalla
しかし、私の人々があの戦いで与えたもの
perdnenme el adjetivo pero no cabe
形容詞は許してください、でもそれは当てはまりません
en la calamina de una medalla.
メダルのカラミンの中に。
D7/F#(II) 200210
D7/F#(II) 200210
Bm7(II) 024232
Bm7(Ⅱ) 024232

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.