All or Nothing at All Paroles Traduction Française
Frank Sinatra - Tout ou rien du tout
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
All or nothing at all;
Tout ou rien du tout ;
Half a love never appealed to me.
Un demi-amour ne m'a jamais attiré.
If your heart never could yield to me,
Si ton cœur ne pouvait jamais céder à moi,
+5 M7
+5M7
Then I'd rather have nothing at all.
Alors je préfère ne rien avoir du tout.
All or nothing at all --
Tout ou rien du tout --
If it's love, there is no in-between.
Si c'est l'amour, il n'y a pas d'entre-deux.
Why begin, then cry for something that might have been?
Pourquoi commencer, puis pleurer pour quelque chose qui aurait pu être ?
+5 M7
+5M7
No, I'd rather have nothing at all.
Non, je préfère ne rien avoir du tout.
Bridge:
Pont :
But please, don't bring your lips
Mais s'il te plaît, n'apporte pas tes lèvres
So close to my cheek;
Si près de ma joue ;
Don't smile or I'll be lost beyond recall.
Ne souriez pas ou je serai perdu au-delà de tout souvenir.
The kiss in your eyes,
Le baiser dans tes yeux,
The touch of your hand makes me weak,
Le contact de ta main me rend faible,
And my heart may grow dizzy and fall.
Et mon cœur peut avoir le vertige et tomber.
And if I fell under the spell of your call,
Et si je tombais sous le charme de ton appel,
I would be caught in the un - der - tow;
Je serais pris dans le sous-remorque ;
So, you see, I've got to say no.
Alors, voyez-vous, je dois dire non.
No, all or nothing at all.
Non, tout ou rien du tout.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
