Come Rain or Come Shine Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Frank Sinatra – Przyjdź deszcz albo przyjdź świeć
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Words & Music by Johnny Mercer & Harold Arlen
Słowa i muzyka: Johnny Mercer i Harold Arlen
Recorded by Frank Sinatra, 1961
Nagrane przez Franka Sinatrę, 1961
Previously recorded by Billie Holiday, and by Duke Ellington, 1946
Wcześniej nagrane przez Billie Holiday i Duke’a Ellingtona, 1946
I'm gonna love you like nobody's loved you,
Będę cię kochać jak nikt cię nie kochał,
Come rain or come shine;
Przyjdź deszcz lub przyjdź świecić;
High as a mountain and deep as a river, come rain or come shine.
Wysoka jak góra i głęboka jak rzeka, czy pada deszcz, czy świeci słońce.
I guess when you met me it was just one of those things;
Myślę, że kiedy mnie poznałeś, była to tylko jedna z tych rzeczy;
But don't ever bet me, 'cause I'm gonna be true if you let me.
Ale nigdy się ze mną nie zakładaj, bo będę szczera, jeśli mi pozwolisz.
You're gonna love me like nobody's loved me,
Będziesz mnie kochać tak, jak nikt mnie nie kochał,
Come rain or come shine;
Przyjdź deszcz lub przyjdź świecić;
Happy together, unhappy together, and won't it be fine.
Razem szczęśliwi, razem nieszczęśliwi i czyż nie będzie dobrze.
A7 Bb+7 A7 D7 Gdim(II) D7
A7 Bb+7 A7 D7 Gdim(II) D7
Days may be cloudy or sunny, we're in or we're out of the money,
Dni mogą być pochmurne lub słoneczne, mamy pieniądze lub nie,
But I'm with you always, I'm with you rain or shine.
Ale jestem z tobą zawsze, jestem z tobą niezależnie od pogody.
(Last time)
(Ostatni raz)
I'm with you rain or shine.
Jestem z tobą, niezależnie od pogody.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
