It Might as Well Be Spring Liedtext Deutsche Übersetzung
Frank Sinatra – Es könnte genauso gut Frühling sein
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
su
su
I'm as restless as a wil - low in a windstorm,
Ich bin so unruhig wie eine Weide im Sturm,
A7 D6 Dalt D DM7 D7
A7 D6 Dalt D DM7 D7
I'm as jumpy as a puppet on a string;
Ich bin so nervös wie eine Marionette an einer Schnur;
I'd say that I had Spring fever, but I know it isn't Spring.
Ich würde sagen, dass ich Frühlingsgefühle hatte, aber ich weiß, dass es nicht Frühling ist.
I am starry-eyed and vaguely dis - con - ten - ted,
Ich habe sternenklare Augen und bin vage unzufrieden,
A7 D6 Dalt D DM7 D7
A7 D6 Dalt D DM7 D7
Like a nightingale without a song to sing;
Wie eine Nachtigall ohne Lied zum Singen;
Oh, why should I have Spring fever, when it isn't even Spring?
Oh, warum sollte ich Frühlingsgefühle haben, wenn es doch noch nicht einmal Frühling ist?
Bridge:
Brücke:
I keep wishing I were somewhere else,
Ich wünschte immer wieder, ich wäre woanders,
Walking down a strange new street,
Eine seltsame neue Straße entlanggehen,
Hearing words that I have never heard
Ich höre Worte, die ich noch nie gehört habe
From a girl I've yet to meet.
Von einem Mädchen, das ich noch nie getroffen habe.
I'm as busy as a spider spin - ning daydreams,
Ich bin so beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt,
A7 D6 Dalt D DM7 D7
A7 D6 Dalt D DM7 D7
I'm as giddy as a baby on a swing;
Ich bin so schwindlig wie ein Baby auf einer Schaukel;
I haven't seen a crocus or a rosebud, or a robin on the wing,
Ich habe weder einen Krokus noch eine Rosenknospe noch ein Rotkehlchen auf dem Flügel gesehen,
But I feel so gay, in a melancholy way,
Aber ich fühle mich so fröhlich, auf eine melancholische Art und Weise,
That it might as well be Spring,
Dass es genauso gut Frühling sein könnte,
It might as well be Spring.
Es könnte genauso gut Frühling sein.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
