It Might as Well Be Spring Paroles Traduction Française
Frank Sinatra - Ça pourrait aussi bien être le printemps
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
su
su
I'm as restless as a wil - low in a windstorm,
Je suis aussi agité qu'un sauvage dans une tempête de vent,
A7 D6 Dalt D DM7 D7
A7 D6 Dalt D DM7 D7
I'm as jumpy as a puppet on a string;
Je suis aussi nerveux qu'une marionnette attachée à un fil ;
I'd say that I had Spring fever, but I know it isn't Spring.
Je dirais que j'avais la fièvre du printemps, mais je sais que ce n'est pas le printemps.
I am starry-eyed and vaguely dis - con - ten - ted,
J'ai les yeux étoilés et vaguement mécontent,
A7 D6 Dalt D DM7 D7
A7 D6 Dalt D DM7 D7
Like a nightingale without a song to sing;
Comme un rossignol sans chanson à chanter ;
Oh, why should I have Spring fever, when it isn't even Spring?
Oh, pourquoi devrais-je avoir la fièvre du printemps, alors que ce n'est même pas le printemps ?
Bridge:
Pont :
I keep wishing I were somewhere else,
J'aimerais toujours être ailleurs,
Walking down a strange new street,
En descendant une nouvelle rue étrange,
Hearing words that I have never heard
Entendre des mots que je n'ai jamais entendus
From a girl I've yet to meet.
D'une fille que je n'ai pas encore rencontrée.
I'm as busy as a spider spin - ning daydreams,
Je suis aussi occupé qu'une araignée qui tourne dans des rêveries,
A7 D6 Dalt D DM7 D7
A7 D6 Dalt D DM7 D7
I'm as giddy as a baby on a swing;
J'ai le vertige comme un bébé sur une balançoire ;
I haven't seen a crocus or a rosebud, or a robin on the wing,
Je n'ai pas vu de crocus, ni de bouton de rose, ni de rouge-gorge en vol,
But I feel so gay, in a melancholy way,
Mais je me sens si gai, d'une manière mélancolique,
That it might as well be Spring,
Que ce pourrait aussi bien être le printemps,
It might as well be Spring.
Cela pourrait tout aussi bien être le printemps.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
