Wave كلمات أغنية ترجمة عربية
فرانك سيناترا - موجة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Am7 D Am7alt D
مقدمة: Am7 D Am7alt D
-9 M7 -5-9 -9
-9 م7 -5-9 -9
So close your eyes, for that's a lovely way to be --
لذا أغمض عينيك، فهذه طريقة جميلة --
M7 +7
م7 +7
A - ware of things your heart alone was meant to see.
أ - أشياء كان من المفترض أن يراها قلبك وحده.
M7
م7
The fun - da - men - tal lone - li - ness goes
المرح - دا - الرجال - التل وحيد - لي - نيس يذهب
Whenever two can dream a dream together.
عندما يستطيع اثنان أن يحلموا حلمًا معًا.
-9 M7 -5 -9 -9
-9 م7 -5 -9 -9
You can't de - ny, don't try to fight the ri - sing sea,
لا يمكنك أن تنكر، لا تحاول محاربة البحر،
M7 +7
م7 +7
Don't fight the moon, the stars above, and don't fight me --
لا تحارب القمر والنجوم في الأعلى ولا تقاتلني..
M7
م7
The fun - da - men - tal lone - li - ness goes
المرح - دا - الرجال - التل وحيد - لي - نيس يذهب
Whenever two can dream a dream together.
عندما يستطيع اثنان أن يحلموا حلمًا معًا.
Bridge:
الجسر:
M7 M7/6 M7/6
م7 م7/6 م7/6
When I saw you first the time was half past three,
عندما رأيتك للمرة الأولى كانت الساعة الثالثة والنصف،
When your eyes met mine it was e - ter - ni - ty.
عندما التقت عيناك بعيني كان الأمر e-ter-ni-ty.
-9M7 -5-9-9
-9M7 -5-9-9
By now we know the wave is on its way to be;
الآن نعلم أن الموجة في طريقها إلى الارتفاع؛
M7 +7
م7 +7
Just catch the wave, don't be afraid of loving me --
فقط أمسك الموجة، لا تخف من حبي --
M7
م7
The fun - da - men - tal lone - li - ness goes
المرح - دا - الرجال - التل وحيد - لي - نيس يذهب
Whenever two can dream a dream together.
عندما يستطيع اثنان أن يحلموا حلمًا معًا.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.