Inca Roads 歌詞 日本語訳

フランク・ザッパ - インカ・ロード

by Frank Zappa

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Zappa Inca Roads

Frank Zappa & the Mothers of Invention
フランク・ザッパ&ザ・マザーズ・オブ・インベンション
One Size Fits All (1975)
フリーサイズ (1975)
quartal scale
四分スケール
Now, here's the opening bassline, and the chord stabs over it.
さて、これが冒頭のベースラインで、コードがその上に突き刺さります。
bass line
ベースライン
Melody
メロディー
Did a vehicle come from somewhere out there just to
どこかから車がやって来たのだろうか
land in the Andes was it round and did it have a motor
アンデスに着陸しました、それは丸いですか、そしてモーターはありましたか?
or was it something di-if'rent very fast bit
それとも、非常に速いビットではない何かがあったのですか
did a vehicle did a vehicle did a vehicle fly
乗り物はありましたか 乗り物はありますか 乗り物は飛行しましたか
along the mountain and find a place to park it se-e-lf
山に沿って駐車する場所を見つけてください
park it se-e-lf
駐車してください
park it park it or did someone build a place
駐車してください駐車してください、それとも誰かが場所を建てましたか
to leave a space for such a thing to land
そのようなものが着地するためのスペースを残す
flute line 4x
フルートライン 4x
Fill over flute line guitar solo
フルートラインのギターソロをフィルオーバー
Here's the vocal melody that brings us out of the guitar solo. The melody is the top
ギターソロから始まるボーカルのメロディーです。メロディーがトップです
the other two are the harmonies.
残りの2つはハーモニーです。
The Middle Section.
ミドルセクション。
did a vehicle come from somewhere out there did a vehicle
車はどこかから来たのですか、車はありましたか
come
来てください
come from somewhere out there did the indians first on the
どこかから来たのはインディアンが最初でした
bill carve up her hill
ビルは彼女の丘を彫る
This is the same melody that is played before and after the guitar solo, but twice as
これはギターソロの前後で演奏される同じメロディーですが、2倍です。
It ain't easy...
それは簡単ではありません...
To solo (keyboard or sax)
ソロへ(キーボードまたはサックス)
And then this bit, which is the same as before except (you guessed it) twice as fast. Urrgghh.
そして、このビットは、(ご想像のとおり) 2 倍の速さ以外は前と同じです。うーん。
(Best Band version)
(ベストバンドバージョン)
did a booger bear come from somewhere out there just to land
鼻くそが着陸するためにどこかから来たのか
in the Andes was it round and did it have a motor or was
アンデスでは丸いのか、モーターが付いていたのか、それともあったのか
it something diff'rent guacamole queen guacamole queen
それは何か違う ワカモレ クイーン ワカモレ クイーン
guacamole queen at the arm-a-dillo in Austin Texas her aura or
テキサス州オースティンのアーム・ア・ディロでのワカモレ・クイーン、彼女のオーラ、あるいは
did someone clear the place and leave a space for
誰かがその場所を片付けてスペースを残したのか
Chester's thing to land
チェスターが着地するもの
(lyrics are from memory - apologies if they're not right)
(歌詞は記憶にあるので違っていたらごめんなさい)
did a booger bear come from somewhere out there did a booger
鼻くそがどこかから来たのか、鼻くそがあったのか
bear come from somewhere out there did the in-di-ans first
クマはどこかからやって来た、インディアンが最初だった
on the bill carve up her hill
請求書には彼女の丘を彫る
on ruth on ruth ha ha that's ruth
オン・ルース・オン・ルース ハハ、それはルースだ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.