Inca Roads Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Frank Zappa – Drogi Inków
by Frank Zappa
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Frank Zappa & the Mothers of Invention
Frank Zappa i matki wynalazków
One Size Fits All (1975)
Jeden rozmiar pasuje do wszystkich (1975)
quartal scale
skala kwartalna
Now, here's the opening bassline, and the chord stabs over it.
Oto otwierająca linia basu i akord przebijający ją.
bass line
linia basu
Melody
Melodia
Did a vehicle come from somewhere out there just to
Czy jakiś pojazd przyjechał skądś tylko po to, żeby?
land in the Andes was it round and did it have a motor
ląd w Andach, czy był okrągły i czy miał silnik
or was it something di-if'rent very fast bit
czy może było to coś bardzo, ale to bardzo szybkiego
did a vehicle did a vehicle did a vehicle fly
czy pojazd, czy pojazd, czy pojazd poleciał
along the mountain and find a place to park it se-e-lf
wzdłuż góry i znajdź miejsce do samodzielnego zaparkowania
park it se-e-lf
zaparkuj go se-e-lf
park it park it or did someone build a place
zaparkuj, zaparkuj, czy ktoś zbudował miejsce
to leave a space for such a thing to land
żeby zostawić miejsce dla czegoś takiego na lądowanie
flute line 4x
linia fletu 4x
Fill over flute line guitar solo
Wypełnij linię fletu na gitarze solo
Here's the vocal melody that brings us out of the guitar solo. The melody is the top
Oto melodia wokalu, która wyprowadza nas z solówki na gitarze. Melodia jest najwyższa
the other two are the harmonies.
pozostałe dwie to harmonie.
The Middle Section.
Sekcja Środkowa.
did a vehicle come from somewhere out there did a vehicle
czy pojazd przyjechał skądś, czy był to pojazd
come
przyjdź
come from somewhere out there did the indians first on the
skądś przybyli Indianie, pierwsi
bill carve up her hill
Bill rzeźbi na jej wzgórzu
This is the same melody that is played before and after the guitar solo, but twice as
To ta sama melodia, która jest grana przed i po solówce na gitarze, ale dwukrotnie większa
It ain't easy...
To nie jest łatwe...
To solo (keyboard or sax)
Do solo (klawisze lub saksofon)
And then this bit, which is the same as before except (you guessed it) twice as fast. Urrgghh.
A potem ten kawałek, który jest taki sam jak poprzednio, z tą różnicą, że (zgadłeś) dwa razy szybszy. Urrghh.
(Best Band version)
(wersja dla najlepszego zespołu)
did a booger bear come from somewhere out there just to land
czy niedźwiedź-głupiec przybył skądś, żeby wylądować
in the Andes was it round and did it have a motor or was
w Andach był okrągły i miał silnik, czy był
it something diff'rent guacamole queen guacamole queen
to coś innego, królowa guacamole, królowa guacamole
guacamole queen at the arm-a-dillo in Austin Texas her aura or
królowa guacamole na ramieniu w Austin w Teksasie jej aura lub
did someone clear the place and leave a space for
czy ktoś oczyścił to miejsce i zostawił miejsce dla
Chester's thing to land
Rzecz Chestera do lądowania
(lyrics are from memory - apologies if they're not right)
(teksty pochodzą z pamięci - przepraszam, jeśli są nieprawidłowe)
did a booger bear come from somewhere out there did a booger
czy skądś przybył niedźwiedź-głupiec, czy niedźwiedź-głupiec
bear come from somewhere out there did the in-di-ans first
Niedźwiedź przybył skądś stamtąd, jako pierwsi Indianie
on the bill carve up her hill
na rachunku wyrzeźbić jej wzgórze
on ruth on ruth ha ha that's ruth
na Ruth na Ruth ha ha, to jest Ruth
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
