Done Done Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Frankmusik - Bitti Bitti
by Frankmusik
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My first tab..about time i did some work around here.
İlk sekmem...burada biraz çalışma yapmanın zamanı geldi.
This is a beautiful song with great vocals...
Çok güzel vokallere sahip çok güzel bir şarkı...
It instantly captured my attention the first time i heard it
İlk duyduğumda hemen dikkatimi çekti
- Asus is played : 000230
- Asus oynanıyor : 000230
Tell me are you better?
Söyle bana daha iyi misin?
Now you put your life on hold
Şimdi hayatını askıya alıyorsun
I can't make it better
Bunu daha iyi yapamam
'Cause this story's getting old
Çünkü bu hikaye eskimeye başladı
And you took the only part of me
Ve sen benim tek parçamı aldın
And made it into misery
Ve onu sefalete dönüştürdü
Now I'm left in the cold
Şimdi soğukta kaldım
While this story's getting old
Bu hikaye eskirken
Chorus:
Koro:
Though I'm done (done done done done...)
Bitirdiğim halde (bitti bitti bitti...)
And even though I'm not sold (sold sold sold sold...)
Ve satılmamış olsam bile (satıldı satıldı satıldı satıldı...)
You're always laying low (low low low low...)
Her zaman gözlerden uzak duruyorsun (düşük alçak düşük alçak...)
How could I let you go (go go go go...)
Gitmene nasıl izin verebilirim (git, git, git...)
Did you get a new me, or something not quite the same?
Yeni bir ben mi aldın yoksa tamamen aynı olmayan bir şey mi?
I know that it's been months, but I hope that this will sit in vain
Aylar geçtiğini biliyorum ama umarım bu boşuna olur
And a million times I'm told that my story's getting old
Ve milyonlarca kez bana hikayemin eskidiği söylendi
But tell me are you better?
Ama söyle bana daha iyi misin?
Now your new life starts to unfold
Artık yeni hayatınız gelişmeye başlıyor
(Chorus)
(Koro)
I know I sort of pushed you away
Seni bir nevi uzaklaştırdığımı biliyorum
But even if I had enough time I doubt you would have stayed
Ama yeterince zamanım olsaydı bile kalacağından şüpheliydim
You think you've seen this once and a match will lead away
Bunu bir kez gördüğünü ve bir maçın sonuçlanacağını sanıyorsun
But then he won't make it better on any note he plays
Ama o zaman çaldığı hiçbir notayı daha iyi hale getirmeyecek
(Chorus x2)
(Koro x2)
I'm slightly unsure about the last three lines ( But even if I....on any note he plays)
Son üç satırdan biraz emin değilim (Ama ben....herhangi bir notada çalsa bile)
Will someone reassure me?
Birisi bana güvence verecek mi?
Thanks.
Teşekkürler.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
