Come On Home Versuri Traducere în Română
Franz Ferdinand - Hai acasă
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Franz Ferdinand - Come on home
Franz Ferdinand - Hai acasă
Submitted By: oasisguru
Trimis de: oasisguru
EMail: oasisguru@hotmail.com
E-mail: oasisguru@hotmail.com
I think there were no decent versions of this WONDERFUL song on the net before this,which
Cred că nu existau versiuni decente ale acestei melodii MINUNATATE pe net înainte de aceasta, care
is so strange since its so easy!
este atât de ciudat pentru că este atât de ușor!
This is my favourite song on the album, definitely, but, it was hard picking it, since
Aceasta este melodia mea preferată de pe album, cu siguranță, dar a fost greu să o aleg, de atunci
album is great, as you already might know.
albumul este grozav, după cum probabil știți deja.
This is the main riff tab: you know how the song goes, with the fast alternate picking,
Aceasta este fila principală de riff: știi cum merge melodia, cu alegerea alternativă rapidă,
so i'll just write the note you have to "torture" once with some ^^, i cant write every
așa că voi scrie doar nota pe care trebuie să o „torturi” o dată cu niște ^^, nu pot scrie fiecare
100 times, no? :-)
De 100 de ori, nu? :-)
G--------------------------1^^-----------------------------|
G--------------------------1^^------------------------------|
D----------2^^--3^^--2^^---------2-------------------------|
D-----------2^^--3^^--2^^----------2--------------------------|
A--0^^-------------------------------3--2--0---------------|
A--0^^--------------------------------3--2--0----------------|
Although my lover lives
Deși iubitul meu trăiește
In a place where I can't live
Într-un loc în care nu pot trăi
I kind of find I like a
Mi se pare că îmi place un
life This lonely
viata Aceasta singuratic
It rips and pierces me
Mă rupe și mă străpunge
In places I can't see
În locuri pe care nu le văd
I love the rip of nerves The
Iubesc ruptura de nervi The
rip that wakes me
rup care mă trezește
So I'm dissatisfied
Deci sunt nemulțumit
I love to satisfy
Îmi place să satisfac
I love to feel as though there's
Îmi place să simt că există
more that I need
mai mult de ce am nevoie
here strum once, or do arpeggios of the chords:
aici cântăriți o dată sau faceți arpegii ale acordurilor:
So come on home
Deci hai acasă
So come on home
Deci hai acasă
F Am F Am F G (keeps on G on this instumental bit)
F Am F Am F G (menține pe G pe acest bit instrumental)
So come on - hoooooome hooooooooooooome............................
Așa că haide - hooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
the rest of the song has the same chords, so here's just the lyrics:
restul melodiei are aceleași acorduri, așa că iată doar versurile:
You're where you want to be
Ești unde vrei să fii
I'm where I want to be
Sunt unde vreau să fiu
Come on we're chasing
Hai că urmărim
Everything we've ever wanted
Tot ce ne-am dorit vreodată
I Replace you easily
Te Inlocuiesc usor
Replace pathetically
Înlocuiește patetic
I flirt with every flighty thing
Flirtez cu orice lucru zburător
That falls my way
Asta îmi cade în cale
But how I needed you
Dar cât aveam nevoie de tine
When I needed you
Când am avut nevoie de tine
Let's not forget
Să nu uităm
We are so strong
Suntem atât de puternici
So bloody strong
Atât de puternic
Come on home
Hai acasă
So come on home
Deci hai acasă
So come on - home, home
Deci haide - acasă, acasă
this is the coda, here chords are arpeggios... but nothing in particular, really!
asta e coda, aici acordurile sunt arpegii... dar nimic în special, chiar!
Blue light falls
Lumina albastră cade
Upon your perfect skin
Pe pielea ta perfecta
Falls and you draw back again
Cade și te retragi din nou
Falls and this is how I fell
Cad și așa am căzut
And I cannot forget
Și nu pot uita
I cannot forget - - - Come on home
Nu pot uita - - - Hai acasă
So come on home
Deci hai acasă
But don't forget to leeeeeeave...
Dar nu uitați să lăsați...
Hope you enjoyed, any comments, please just write!
Sper că v-a plăcut, orice comentariu, vă rugăm să scrieți!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
