Dream Again 歌詞 日本語訳
フランツ・フェルディナンド - ドリーム・アゲイン
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DREAM AGAIN - Franz Ferdinand
ドリーム・アゲイン - フランツ・フェルディナンド
e-mail: thanna3992@gmai.com
電子メール: thanna3992@gmai.com
Listen to the song for note timing. The upbeat just before the 1 of each measure is always
曲を聞いて音符のタイミングを確認してください。各小節の 1 の直前のアップビートは常に
silenced, so there's always
沈黙しているから、いつもそこにある
about a quarter of a second of silence before each note. This isn't so much hard to play
各音符の前に約 4 分の 1 秒の沈黙があります。これはプレイするのはそれほど難しいことではありません
as it is to memorize, every single
一つ一つを暗記するのと同じように、
part is different. Please rate and comment.
部分が違います。評価とコメントをお願いします。
Intro:
イントロ:
"Don't be afraid if you hear voices..."
「声が聞こえても怖くないよ…」
Verse 1:
1節:
"Sometimes the sound of a thousand whispering words..."
「時々、千のささやきの言葉が聞こえます...」
Verse 2:
2節:
"We'll see us joined together..."
「私たちが一緒になるのを見ましょう...」
Chorus 1 (play twice)
コーラス1(2回演奏)
"I live to dream again."
「私は再び夢を見るために生きています。」
Turnaround:
ターンアラウンド:
"Without a hand rail to guide you..."
「誘導用の手すりがないと…」
Verse 3:
3節:
"Sometimes the soundof a thousand whispering words..."
「時々、千のささやきの言葉が聞こえます...」
Verse 4:
4節:
"They shift and slide together..."
「それらはずれて一緒に滑ります...」
Chorus 2:
コーラス2:
"I live to dream again"
「もう一度夢を見るために生きている」
Instrumental:
インストゥルメンタル:
Verse 5:
5節:
"Sometimes the sound of a thousand whispering words..."
「時々、千のささやきの言葉が聞こえます...」
"Well i feel us dream together..."
「そうですね、私たちは一緒に夢を見ているような気がします...」
This bit is tricky. I'm not sure if this is how he plays it, but my way works. You have
この部分は難しいです。これが彼のやり方かどうかは分かりませんが、私のやり方はうまくいきます。あなたは持っています
to turn your volume off after the
後で音量をオフにするには
2, then play a E-string 3, then turn it up again so the 3 fades in.)
2、次に E 弦 3 を演奏し、再び上げて 3 がフェードインします。)
Chorus 3:
コーラス3:
"I live to dream again."
「私は再び夢を見るために生きています。」
| / slide up
| / 上にスライド
| \ slide down
| \ スライドダウン
| h hammer-on
| h ハンマーオン
| p pull-off
| pプルオフ
| ~ let ring
| 〜鳴らしてください
| + harmonic
| +高調波
| * Mute note
| * ミュートノート
| ^ Volume up
| ^ ボリュームアップ
| V Volume down
| V 音量を下げる
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
