Drinkebroer كلمات أغنية ترجمة عربية

فراتسن - أخي المشروب

by Fratsen

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fratsen Drinkebroer

This is a beautiful song by the former Dutch group Fratsen. I just got to
هذه أغنية جميلة للمجموعة الهولندية السابقة فراتسن. لقد حصلت على ذلك
know it some weeks ago, but I'm totally addicted to their music, so I
أعرف ذلك منذ بضعة أسابيع، لكنني مدمن تمامًا على موسيقاهم، لذلك أنا
started to transcribe some of their songs (their easiest). This is my
بدأوا في نسخ بعض أغانيهم (الأسهل). هذا ملكي
first. Enjoy playing it
أولا. استمتع باللعب بها
Zie de wereld toch eens draaien
مجرد رؤية العالم يتحول
en m'n hoofd draait vrolijk mee
ورأسي يتحول بسعادة
Ik heb een blaas als een spons,
لدي مثانة مثل الإسفنجة،
sta weer op en waggel dronken naar de plee
انهض مرة أخرى وترنح في حالة سكر إلى المرحاض
(same chords)
(نفس الأوتار)
Ik hou me vast aan de rand van de pot
أنا متمسك بحافة القدر
en ik pis op al m'n dromen
وأتبول على كل أحلامي
en schreeuw dan blauw en leeggelopen uit het raam
ومن ثم الصراخ من النافذة، باللون الأزرق والمفرغ
ook u zij wellekome
أنت أيضا موضع ترحيب
Refr.
المرجع.
M'n drinkebroer, m'n drinkebroer
أخي الشارب، أخي الشارب
waar is verdomd m'n drinkebroer?
أين بحق الجحيم أخي الشرب؟
m'n bloedverwante ouwehoer
عاهرة قديمة مرتبطة بالدم
m'n alibi, m'n zieleroer
عذري، روحي اثارة
m'n drinkbroer, m'n drinkebroer
أخي الشرب، أخي الشرب
waar blijft verdomd m'n drinkebroer?
أين بحق الجحيم أخي الشرب؟
M'n zatte mallemoer,
أيها الأحمق المتعب،
mijn volle borst, mijn troubadour
صدري الممتلئ، تروبادور
Ik hef in eenzaamheid mijn glas
أرفع كأسي في العزلة
en er is niemand die het ziet
وليس هناك من يراه
Ik breng een toost uit op het leven,
أقترح نخبًا للحياة،
maar klinken doet het niet
ولكن لا يبدو
Dronken in je eentje,
في حالة سكر لوحدك
met je kop tegen de muur.
مع رأسك على الحائط.
Waar blijft nou toch m'n mededogen
أين رحمتي الآن؟
in dit door al verlaten uur?
في هذه الساعة المهجورة بالفعل؟
Ik verdrink nog in dit glas,
ومازلت أغرق في هذا الزجاج،
beetje eenzaam is m'n naam
وحيدا قليلا هو اسمي
en als een zatte Don Quichotte
ومثل دون كيشوت المخمور
schreeuw ik zwaaiend uit het raam
أصرخ من النافذة وألوح
Refr.
المرجع.
bridge (use same chords of couplet)
الجسر (استخدم نفس الحبال أو الآية)
Ik klim met moeite op m'n paard
أجد صعوبة في الصعود على حصاني
en ik slinger naar z'n huis
وأنا أتأرجح إلى منزله
Ik voel de wind, er brandt nog licht
أشعر بالرياح، لا يزال هناك ضوء مضاء
Hé, m'n drinkebroer is thuis
مهلا، منزل أخي الشرب
Ik stap af en kijk voorzichtig
أنزل وأنظر بعناية
door 't schaarsverlichte raam naar binnen
من خلال النافذة ذات الإضاءة الخافتة
en hoor daar zwaaiend met z'n armen
ويسمع هناك وهو يلوح بذراعيه
m'n Sancho Panza zingen
غناء سانشو بانزا الخاص بي
Refr.
المرجع.
bridge (use chords couplet twice)
الجسر (استخدم الآية الحبال مرتين)
Ik loop naar binnen, pak een glas
أمشي وأمسك بكأس
even klinken, 't leven wordt bemind
دعونا نصوت، الحياة محبوبة
Sancho Panza en Don Quichotte
سانشو بانزا ودون كيشوت
drinkend tegen de wind
الشرب ضد الريح

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.