Drinkebroer Letra Traducción al Español
Fratsen - Drinkebrother
by Fratsen
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a beautiful song by the former Dutch group Fratsen. I just got to
Esta es una hermosa canción del ex grupo holandés Fratsen. solo tengo que
know it some weeks ago, but I'm totally addicted to their music, so I
Lo conocí hace algunas semanas, pero soy totalmente adicto a su música, así que
started to transcribe some of their songs (their easiest). This is my
Comencé a transcribir algunas de sus canciones (las más fáciles). esto es mio
first. Enjoy playing it
primero. Disfruta jugando
Zie de wereld toch eens draaien
Solo mira el mundo girando
en m'n hoofd draait vrolijk mee
y mi cabeza gira felizmente
Ik heb een blaas als een spons,
Tengo una vejiga como una esponja,
sta weer op en waggel dronken naar de plee
levantarse de nuevo y tambalearse borracho hasta el baño
(same chords)
(mismos acordes)
Ik hou me vast aan de rand van de pot
Me aferro al borde de la olla
en ik pis op al m'n dromen
y orino en todos mis sueños
en schreeuw dan blauw en leeggelopen uit het raam
Y luego gritar por la ventana, azul y desinflado.
ook u zij wellekome
tú también eres bienvenido
Refr.
Ref.
M'n drinkebroer, m'n drinkebroer
Mi hermano bebedor, mi hermano bebedor
waar is verdomd m'n drinkebroer?
¿Dónde diablos está mi hermano bebedor?
m'n bloedverwante ouwehoer
mi vieja puta de sangre
m'n alibi, m'n zieleroer
mi coartada, mi alma agitada
m'n drinkbroer, m'n drinkebroer
mi hermano bebedor, mi hermano bebedor
waar blijft verdomd m'n drinkebroer?
¿Dónde diablos está mi hermano bebedor?
M'n zatte mallemoer,
Mi idiota cansado,
mijn volle borst, mijn troubadour
mi pecho lleno, mi trovador
Ik hef in eenzaamheid mijn glas
Levanto mi copa en soledad
en er is niemand die het ziet
y no hay nadie para verlo
Ik breng een toost uit op het leven,
Propongo un brindis por la vida,
maar klinken doet het niet
pero no suena
Dronken in je eentje,
Borracho por tu cuenta
met je kop tegen de muur.
con la cabeza contra la pared.
Waar blijft nou toch m'n mededogen
¿Dónde está mi compasión ahora?
in dit door al verlaten uur?
en esta hora ya desierta?
Ik verdrink nog in dit glas,
Todavía me estoy ahogando en este vaso,
beetje eenzaam is m'n naam
un poco solitario es mi nombre
en als een zatte Don Quichotte
y como un Don Quijote borracho
schreeuw ik zwaaiend uit het raam
Grito por la ventana, saludando
Refr.
Ref.
bridge (use same chords of couplet)
puente (usa los mismos acordes o verso)
Ik klim met moeite op m'n paard
Tengo dificultad para subirme a mi caballo.
en ik slinger naar z'n huis
y me columpio a su casa
Ik voel de wind, er brandt nog licht
Siento el viento, todavía hay una luz encendida
Hé, m'n drinkebroer is thuis
Oye, mi hermano bebedor está en casa.
Ik stap af en kijk voorzichtig
Me bajo y miro con atención
door 't schaarsverlichte raam naar binnen
a través de la ventana poco iluminada
en hoor daar zwaaiend met z'n armen
y escuchar allí agitar los brazos
m'n Sancho Panza zingen
cantando mi Sancho Panza
Refr.
Ref.
bridge (use chords couplet twice)
puente (use el verso de acordes dos veces)
Ik loop naar binnen, pak een glas
Entro, tomo un vaso
even klinken, 't leven wordt bemind
sonemos, la vida se ama
Sancho Panza en Don Quichotte
Sancho Panza y Don Quijote
drinkend tegen de wind
bebiendo contra el viento
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
