Man Paroles Traduction Française
Antiques - Homme
by Fratsen
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ach guttegut, zie hem staan, hij waggelt op z'n benen
Oh mon Dieu, regarde-le debout là, il chancelle sur ses jambes
houdt zich vast aan de bar, onzeker en blauw
s'accrochant à la barre, incertain et bleu
Alweer geen vrouw die hem wou, hij is helemaal alleen en denkt
Encore une fois aucune femme ne voulait de lui, il est tout seul et réfléchit
Wat moet ik nou? Oooo wat moet ik nou?
Que dois-je faire maintenant ? Ooooo que dois-je faire maintenant ?
Ik kan toch moeilijk gaan janken, wat zullen ze dan zeggen
C'est dur pour moi de commencer à pleurer, que diront-ils ?
Wat een wijf, wat een watje, wat een loser van een man
Quelle femme, quelle mauviette, quel perdant d'homme
Dat kan niet zijn, geen gezicht, niet te doen of uit te leggen
Cela ne peut pas être, aucun visage, cela ne peut être fait ou expliqué
en wat doet-ie dan Oooh wat doet-ie dan?
et que fait-il Oooh que fait-il alors ?
Hij kotst zich leeg in de gang, hij is een man van de wereld
Il se vomit dans le couloir, c'est un homme du monde
voor de duvel niet bang, want hij is van de wereld
ne craignez pas le diable, car il est du monde
Als de avond is gelopen slaat-ie wild om zich heen
Quand la soirée est finie, il se débat sauvagement
Stoer en bezopen en alleen -yeah-
Cool, ivre et seul -ouais-
Nadat de kroeg is verbouwd en de klappen zijn gevallen
Après que le pub ait été rénové et que les coups soient tombés
ligt ie buiten op straat, mist een schoen en z'n tanden
il est allongé dehors dans la rue, il lui manque une chaussure et ses dents
Dat komt het lopen niet ten goede, hij is kwaad op ons allen
Ce n'est pas bon pour courir, il est en colère contre nous tous
En wat doet hij dan?
Et que fait-il alors ?
Hij rukt wat planten uit een tuin, schopt een kat in z'n kont
Il arrache des plantes d'un jardin, botte le cul d'un chat
en met zijn broek op zijn enkels pist-ie door een brievenbus
et avec son pantalon autour des chevilles il fait pipi dans une boîte aux lettres
Als een natte Telegraaf ligt-ie op de kouwe grond
Il repose sur le sol froid comme un télégraphe mouillé
en wat doet-ie dus
et alors que fait-il ?
Hij kotst zich leeg in de gang, hij is een man van de wereld
Il se vomit dans le couloir, c'est un homme du monde
voor de duvel niet bang, want hij is van de wereld
ne craignez pas le diable, car il est du monde
Als de avond is gelopen slaat-ie wild om zich heen
Quand la soirée est finie, il se débat sauvagement
Stoer en bezopen en alleen
Cool, ivre et seul
brug:?????
pont : ?????
Als een varken zo bang met zijn volgezopen kop
Comme un cochon si effrayé avec la tête pleine d'alcool
ligt-ie stinkend in de gang en niemand ruimt 'm op
ça pue dans le couloir et personne ne le nettoie
OK, vooruit, ik geef 't toe, ook ik ben een man
OK, ok, je l'avoue, je suis aussi un homme
Maar kotsen in m'n eigen nest daar hou ik dus niet van
Mais je n'aime pas vomir dans mon propre nid
Ik kots me leeg in op de buhne, ben een man van de wereld
Je vomis sur scène et je suis un homme du monde
ben niet bang voor de duvel, want ik ben van de wereld
ne crains pas le diable, car je suis du monde
Als de avond begonnen sla ik wild om me heen
Quand la soirée a commencé, j'ai commencé à me débattre sauvagement
Stoer onbezonnen en alleen
Audacieux, impétueux et seul
IN ONS DORP - Fratsen (van 'MUTS')
DANS NOTRE VILLAGE - Fratsen (de 'MUTS')
'stop' betekent, akkoord voor 'stop' aanslaan en laten klinken.
« stop » signifie frapper et faire retentir l'accord avant « stop ».
Pas weer verder spelen bij volgende akkoord.
Continuez seulement à jouer à l'accord suivant.
intro:
introduction :
En we zitten aan de bar en we drinken glazen bier
Et on s'assoit au bar et on boit des verres de bière
En we praten over bendjes, bandjes, balen als een stier
Et on parle de bandes, de bandes, de balles comme un taureau
En het weer, elke k
Et la météo, chaque k
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
