Man Versuri Traducere în Română
Păcăliști - Omule
by Fratsen
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ach guttegut, zie hem staan, hij waggelt op z'n benen
O, dragă, uită-te la el stând acolo, se clătina pe picioare
houdt zich vast aan de bar, onzeker en blauw
ținându-se de bar, nesigur și albastru
Alweer geen vrouw die hem wou, hij is helemaal alleen en denkt
Din nou nicio femeie nu l-a dorit, el este singur și se gândește
Wat moet ik nou? Oooo wat moet ik nou?
Ce ar trebui să fac acum? Oooo ce ar trebui să fac acum?
Ik kan toch moeilijk gaan janken, wat zullen ze dan zeggen
Mi-e greu să încep să plâng, ce vor spune?
Wat een wijf, wat een watje, wat een loser van een man
Ce femeie, ce prost, ce ratat de bărbat
Dat kan niet zijn, geen gezicht, niet te doen of uit te leggen
Asta nu poate fi, nicio față, nu poate fi făcut sau explicat
en wat doet-ie dan Oooh wat doet-ie dan?
si ce face el oooh ce face atunci?
Hij kotst zich leeg in de gang, hij is een man van de wereld
Se vomită pe hol, este un om de lume
voor de duvel niet bang, want hij is van de wereld
nu vă temeți de diavol, căci el este din lume
Als de avond is gelopen slaat-ie wild om zich heen
Când se termină seara, se bate sălbatic
Stoer en bezopen en alleen -yeah-
Miros și beat și singur -da-
Nadat de kroeg is verbouwd en de klappen zijn gevallen
După ce cârciuma a fost renovată și loviturile au căzut
ligt ie buiten op straat, mist een schoen en z'n tanden
stă întins afară, pe stradă, îi lipsesc un pantof și dinții
Dat komt het lopen niet ten goede, hij is kwaad op ons allen
Asta nu e bun pentru alergat, e supărat pe noi toți
En wat doet hij dan?
Și ce face atunci?
Hij rukt wat planten uit een tuin, schopt een kat in z'n kont
Smulge niște plante dintr-o grădină, lovește o pisică în cur
en met zijn broek op zijn enkels pist-ie door een brievenbus
iar cu pantalonii în jurul gleznelor face pipi printr-o cutie de scrisori
Als een natte Telegraaf ligt-ie op de kouwe grond
Se întinde pe pământul rece ca un Telegraf umed
en wat doet-ie dus
si deci ce face?
Hij kotst zich leeg in de gang, hij is een man van de wereld
Se vomită pe hol, este un om de lume
voor de duvel niet bang, want hij is van de wereld
nu vă temeți de diavol, căci el este din lume
Als de avond is gelopen slaat-ie wild om zich heen
Când se termină seara, se bate sălbatic
Stoer en bezopen en alleen
Racor și beat și singur
brug:?????
pod:?????
Als een varken zo bang met zijn volgezopen kop
Ca un porc atât de speriat cu capul plin de băutură
ligt-ie stinkend in de gang en niemand ruimt 'm op
pute pe hol și nimeni nu o curăță
OK, vooruit, ik geef 't toe, ook ik ben een man
OK, bine, recunosc, și eu sunt bărbat
Maar kotsen in m'n eigen nest daar hou ik dus niet van
Dar nu-mi place să vomit în propriul meu cuib
Ik kots me leeg in op de buhne, ben een man van de wereld
Vomează pe scenă și sunt un om de lume
ben niet bang voor de duvel, want ik ben van de wereld
nu vă temeți de diavol, căci eu sunt din lume
Als de avond begonnen sla ik wild om me heen
Când a început seara, am început să mă bat nebunește
Stoer onbezonnen en alleen
Îndrăzneț, îndrăzneț și singur
IN ONS DORP - Fratsen (van 'MUTS')
ÎN SATUL NOSTRU - Fratsen (din „MUTS”)
'stop' betekent, akkoord voor 'stop' aanslaan en laten klinken.
„stop” înseamnă a lovi și a suna acordul înainte de „oprire”.
Pas weer verder spelen bij volgende akkoord.
Continuați să cântați doar la următorul acord.
intro:
introducere:
En we zitten aan de bar en we drinken glazen bier
Și stăm la bar și bem pahare de bere
En we praten over bendjes, bandjes, balen als een stier
Și vorbim despre benzi, benzi, baloți ca un taur
En het weer, elke k
Iar vremea, la fiecare k
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
