Meer bij Testo Traduzione Italiana
Fratsen - Maggiori informazioni su
by Fratsen
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 27 Oct 1997 13:41:03 +0100
Data: lunedì 27 ottobre 1997 13:41:03 +0100
From: Jaco de Kruijf
Da: Jaco de Kruijf
To: guitar@olga.net
A: chitarra@olga.net
Subject: CRD: "Meer bij" by Fratsen
Oggetto: CRD: "More at" di Fratsen
Title: Meer Bij
Titolo: Più ape
Lyrics written down by: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Testi scritti da: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Nou vooruit nog eentje dan, 'k geloof da'k um nog hebben kan
Bene, prendiamone un altro, penso di poterlo ancora avere
't praten lukt nu toch niet meer en we leven maar ??n keer
Non è più possibile parlare e si vive una volta sola
dus gooi me nog eens vol, giet de fles leeg in een trechter
quindi riempimi di nuovo, svuota la bottiglia in un imbuto
Ik zal slikken wat ik slikken kan, dan loop ik straks wat rechter
Inghiottirò quello che posso ingoiare, poi camminerò più dritto più tardi
Chorus:
Coro:
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer bij
C'è ancora altro da aggiungere, c'è ancora altro da aggiungere
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer, meer, meer(2x)
Può esserci di più, può esserci di più, di più, di più (2x)
(same chords)
(stessi accordi)
Tuurlijk draai er nog maar ??n, ben toch al weg, 'k hoef nergens heen
Naturalmente ce n'è ancora uno in corsa, me ne sono già andato, non devo andare da nessuna parte
't denken lukt nu toch niet meer en we leven meer ??n keer
Pensare non è più possibile e viviamo più di una volta
dus draai 'm nog eens vol, m'n bek kan toch niet droger
quindi riempilo di nuovo, la mia bocca non potrebbe essere più secca
Ik zal roken wat ik roken kan, dan vlieg ik straks wat hoger.
Fumerò quello che posso fumare, poi volerò un po' più in alto più tardi.
Chorus:
Coro:
Bridge:
Ponte:
Ik ben een holle bolle gijs, ik kan stilzittend op reis
Sono un tipo vuoto, posso viaggiare stando fermo
van al het moois wil ik het meest, ik ben straks overal geweest
Voglio la maggior parte delle cose belle, presto sarò stato ovunque
Mijn hart is bodemloos ik kan er alles in verstouwen
Il mio cuore è senza fondo, in esso posso riporre ogni cosa
Hou van mij en ik zal blind en grenzeloos van alles houden
Amami e amerò tutto ciecamente e senza limiti
M'n lichaam zal nooit vol zijn, in me lijf zal altijd ruimte zijn
Il mio corpo non sarà mai pieno, ci sarà sempre spazio nel mio corpo
Me lever, hart en nieren mag een ieder feest aan vieren
Tutti possono celebrare il mio fegato, il mio cuore e i miei reni
Ik open al m'n deuren naar m'n pleinen straat en steeg
Apro tutte le porte alle mie piazze, strade e vicoli
kom allemaal bij me wonen want m'n hoofd staat altijd leeg.
Venite tutti a vivere con me perché ho la testa sempre vuota.
Chorus:
Coro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
