Meer bij Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Fratsen - Więcej na
by Fratsen
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 27 Oct 1997 13:41:03 +0100
Data: poniedziałek, 27 października 1997, 13:41:03 +0100
From: Jaco de Kruijf
Od: Jaco de Kruijfa
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: CRD: "Meer bij" by Fratsen
Temat: CRD: „Więcej na” autorstwa Fratsen
Title: Meer Bij
Tytuł: Więcej pszczół
Lyrics written down by: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Tekst napisał: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Nou vooruit nog eentje dan, 'k geloof da'k um nog hebben kan
Cóż, wypijmy jeszcze jednego, myślę, że nadal mogę to mieć
't praten lukt nu toch niet meer en we leven maar ??n keer
Nie da się już rozmawiać i żyjemy tylko raz
dus gooi me nog eens vol, giet de fles leeg in een trechter
więc napełnij mnie ponownie, opróżnij butelkę do lejka
Ik zal slikken wat ik slikken kan, dan loop ik straks wat rechter
Połknę, co zdołam przełknąć, a później będę chodził prosto
Chorus:
Chór:
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer bij
Jeszcze więcej można dodać, jeszcze więcej można dodać
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer, meer, meer(2x)
Może być więcej, może być więcej, więcej, więcej (2x)
(same chords)
(te same akordy)
Tuurlijk draai er nog maar ??n, ben toch al weg, 'k hoef nergens heen
Oczywiście jeszcze tylko jeden bieg, już mnie nie ma, nie muszę nigdzie iść
't denken lukt nu toch niet meer en we leven meer ??n keer
Myślenie nie jest już możliwe i żyjemy więcej niż raz
dus draai 'm nog eens vol, m'n bek kan toch niet droger
więc napełnij go ponownie, moje usta nie mogą być bardziej suche
Ik zal roken wat ik roken kan, dan vlieg ik straks wat hoger.
Wypalę, co się da, a później polecę trochę wyżej.
Chorus:
Chór:
Bridge:
Most:
Ik ben een holle bolle gijs, ik kan stilzittend op reis
Jestem pustym facetem, mogę podróżować, siedząc nieruchomo
van al het moois wil ik het meest, ik ben straks overal geweest
Pragnę jak najwięcej pięknych rzeczy, wkrótce będę wszędzie
Mijn hart is bodemloos ik kan er alles in verstouwen
Moje serce nie ma dna, mogę w nim wszystko pomieścić
Hou van mij en ik zal blind en grenzeloos van alles houden
Kochaj mnie, a ja będę kochać wszystko na ślepo i bez ograniczeń
M'n lichaam zal nooit vol zijn, in me lijf zal altijd ruimte zijn
Moje ciało nigdy nie będzie pełne, zawsze będzie w nim przestrzeń
Me lever, hart en nieren mag een ieder feest aan vieren
Każdy może świętować moją wątrobę, serce i nerki
Ik open al m'n deuren naar m'n pleinen straat en steeg
Otwieram wszystkie drzwi na moje place, ulice i zaułki
kom allemaal bij me wonen want m'n hoofd staat altijd leeg.
Wszyscy zamieszkajcie ze mną, bo moja głowa jest zawsze pusta.
Chorus:
Chór:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
