Meer bij Letras Tradução em Português
Fratsen - Mais em
by Fratsen
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 27 Oct 1997 13:41:03 +0100
Data: segunda-feira, 27 de outubro de 1997 13:41:03 +0100
From: Jaco de Kruijf
De: Jaco de Kruijf
To: guitar@olga.net
Para: guitar@olga.net
Subject: CRD: "Meer bij" by Fratsen
Assunto: CRD: "Mais em" por Fratsen
Title: Meer Bij
Título: Mais Abelha
Lyrics written down by: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Letra escrita por: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Nou vooruit nog eentje dan, 'k geloof da'k um nog hebben kan
Bem, vamos tomar mais um, acho que ainda posso ter
't praten lukt nu toch niet meer en we leven maar ??n keer
Já não é possível conversar e só vivemos uma vez
dus gooi me nog eens vol, giet de fles leeg in een trechter
então me encha de novo, esvazie a garrafa em um funil
Ik zal slikken wat ik slikken kan, dan loop ik straks wat rechter
Vou engolir o que puder engolir, depois andarei mais reto
Chorus:
Refrão:
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer bij
Ainda há mais que pode ser adicionado, ainda há mais que pode ser adicionado
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer, meer, meer(2x)
Pode haver mais, pode haver mais, mais, mais (2x)
(same chords)
(mesmos acordes)
Tuurlijk draai er nog maar ??n, ben toch al weg, 'k hoef nergens heen
Claro, só falta mais uma corrida, já fui, não preciso ir a lugar nenhum
't denken lukt nu toch niet meer en we leven meer ??n keer
Pensar não é mais possível e vivemos mais de uma vez
dus draai 'm nog eens vol, m'n bek kan toch niet droger
então encha de novo, minha boca não poderia estar mais seca
Ik zal roken wat ik roken kan, dan vlieg ik straks wat hoger.
Fumo o que puder, depois voo um pouco mais alto.
Chorus:
Refrão:
Bridge:
Ponte:
Ik ben een holle bolle gijs, ik kan stilzittend op reis
Eu sou um cara vazio, posso viajar sentado quieto
van al het moois wil ik het meest, ik ben straks overal geweest
Quero o máximo de todas as coisas bonitas, em breve estarei em todos os lugares
Mijn hart is bodemloos ik kan er alles in verstouwen
Meu coração não tem fundo, posso guardar tudo nele
Hou van mij en ik zal blind en grenzeloos van alles houden
Ame-me e amarei tudo cegamente e sem limites
M'n lichaam zal nooit vol zijn, in me lijf zal altijd ruimte zijn
Meu corpo nunca estará cheio, sempre haverá espaço no meu corpo
Me lever, hart en nieren mag een ieder feest aan vieren
Todos podem celebrar meu fígado, coração e rins
Ik open al m'n deuren naar m'n pleinen straat en steeg
Abro todas as portas das minhas praças, ruas e becos
kom allemaal bij me wonen want m'n hoofd staat altijd leeg.
Venham todos morar comigo porque minha cabeça está sempre vazia.
Chorus:
Coro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
