Meer bij Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Fratsen - Daha fazlası
by Fratsen
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 27 Oct 1997 13:41:03 +0100
Tarih: 27 Ekim 1997 Pazartesi 13:41:03 +0100
From: Jaco de Kruijf
Gönderen: Jaco de Kruijf
To: guitar@olga.net
Kime: gitar@olga.net
Subject: CRD: "Meer bij" by Fratsen
Konu: CRD: Fratsen'den "Daha Fazla"
Title: Meer Bij
Başlık: Daha Fazla Arı
Lyrics written down by: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Sözleri yazan: Siebren Mellema (s.mellema@student.utwente.nl)
Nou vooruit nog eentje dan, 'k geloof da'k um nog hebben kan
Hadi bir tane daha içelim, sanırım hala alabilirim
't praten lukt nu toch niet meer en we leven maar ??n keer
Artık konuşmak mümkün değil ve yalnızca bir kez yaşıyoruz
dus gooi me nog eens vol, giet de fles leeg in een trechter
o yüzden beni tekrar doldur, şişeyi bir huniye boşalt
Ik zal slikken wat ik slikken kan, dan loop ik straks wat rechter
Yutabildiğimi yutacağım, sonra daha düz yürüyeceğim
Chorus:
Koro:
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer bij
Daha eklenecek çok şey var, daha eklenecek daha çok şey var
d'r kan nog meer bij, d'r kan nog meer, meer, meer(2x)
Daha fazlası olabilir, daha fazlası olabilir, daha fazlası olabilir, daha fazlası olabilir (2x)
(same chords)
(aynı akorlar)
Tuurlijk draai er nog maar ??n, ben toch al weg, 'k hoef nergens heen
Tabii koşan bir kişi daha var, ben çoktan gittim, hiçbir yere gitmeme gerek yok
't denken lukt nu toch niet meer en we leven meer ??n keer
Düşünmek artık mümkün değil ve birden fazla yaşıyoruz
dus draai 'm nog eens vol, m'n bek kan toch niet droger
o yüzden tekrar doldur, ağzım bundan daha kuru olamazdı
Ik zal roken wat ik roken kan, dan vlieg ik straks wat hoger.
İçebildiğim kadar içeceğim, sonra biraz daha yükseğe uçacağım.
Chorus:
Koro:
Bridge:
Köprü:
Ik ben een holle bolle gijs, ik kan stilzittend op reis
Ben içi boş bir adamım, hareketsiz oturarak seyahat edebilirim
van al het moois wil ik het meest, ik ben straks overal geweest
Güzel şeylerin çoğunu istiyorum, yakında her yerde olacağım
Mijn hart is bodemloos ik kan er alles in verstouwen
Kalbim dipsiz, her şeyi içinde saklayabilirim
Hou van mij en ik zal blind en grenzeloos van alles houden
Beni sevin ve ben de her şeyi körü körüne ve sınırsızca seveceğim
M'n lichaam zal nooit vol zijn, in me lijf zal altijd ruimte zijn
Bedenim hiçbir zaman dolmayacak, bedenimde her zaman yer olacak
Me lever, hart en nieren mag een ieder feest aan vieren
Herkes karaciğerimi, kalbimi ve böbreklerimi kutlayabilir
Ik open al m'n deuren naar m'n pleinen straat en steeg
Meydanlarıma, sokaklarıma, sokaklarıma tüm kapılarımı açıyorum
kom allemaal bij me wonen want m'n hoofd staat altijd leeg.
Herkes gelip benimle yaşıyor çünkü kafam her zaman boş.
Chorus:
Koro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
