Vlieger 歌詞 日本語訳

フラッツェン - カイト

by Fratsen

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fratsen Vlieger

Date: Mon, 27 Oct 1997 10:32:55 +0100
日付: 月曜日、1997 年 10 月 27 日 10:32:55 +0100
From: Jaco de Kruijf
投稿者: ジャコ・デ・クライフ
Subject: CRD: Vlieger by Fratsen
件名: CRD: Vlieger by Fratsen
Artists: Fratsen
アーティスト: アンティックス
This is my second transcription of a song by Fratsen. Hope you enjoy
これは、Fratsen の曲の 2 回目の転写です。楽しんでいただければ幸いです
playing it. The intro is played using a comb and a cigarette-paper, but I
それを遊んでいます。イントロは櫛とタバコの紙を使って演奏されますが、
haven't tried that yet.
それはまだ試していません。
Intro & couplets: 5th&6th line couplet: "Bridge couplet":
イントロ&ヴァース:5行目&6行目ヴァース:「ブリッジヴァース」:
G--0--------0--2----|--0-----0-2--0---0--0--2--2--|--0--------0--------:|
G--0--------0--2----|--0-----0-2--0---0--0--2--2--|--0--------0--------:|
D--0--------2--0----|--2-2/4---2--2---2--2--2--0--|--2---0-2--2--------:|
D--0------2--0----|--2-2/4---2--2---2--2--2--0--|--2---0-2--2--------:|
Listen to the song to understand the timing of al this, OK, here it is:
このすべてのタイミングを理解するには、曲を聞いてください。OK、これが次のとおりです。
Daar hoog in de bomen,
そこの木々の高いところに、
gejaagd door de wind
風に吹かれて
Hangt stil en verlaten,
沈黙して心細そうにたむろし、
een vlieger en kind
凧と子供
Ik had nog gezegd :
私はこうも言いました:
laat die vlieger nou los
さあ、その凧を手放してください
Maar het kind wou nie luisteren
でも子供は言うことを聞かなかった
en nu hangt ie in 't bos
そして今、それは森の中にぶら下がっています
'T was een heel dure vlieger,
とても高価な凧でしたので、
en ik had 'm maar net, maar net, maar net
そして私はちょうどそれを手に入れたばかりです、かろうじて、かろうじて
'k was er erg aan gehecht,
とても愛着がありました
nam 'm zelfs mee naar bed
ベッドにまで持ち込んだ
Hield 'm dicht tegen m'n lijf,
それを体に近づけて、
om er stil van te dromen
静かにそれを夢見る
En nu was ik hem kwijt
そして今、私は彼を失ってしまった
Hing ie hoog in de bomen
それは木々の高いところにぶら下がっていました
3.(bridge)
3.(橋)
Dus ik riep naar het kind daar hoog in het bos
そこで私は森の上にいる子供に声をかけました
ach toe alsjeblieft, laat die vlieger eens los
ああ、どうかその凧を手放してください
En zie even later ha'k mijn vlieger benee
そして少し後に私は凧揚げをしています
En lagen we 's nachts,
そして私たちは夜に横たわり、
toch in bed met z'n twee
まだ二人でベッドにいます
Het kind hing nog zeker
子供は確かにまだぶら下がっていた
een maand in de bomen
木々の中での一ヶ月
en is ergens in de herfst, in de herfst, in de herfst
そして秋のどこかで、秋に、秋に
naar beneden gekomen
降りてきた
Met een klap op de grond
地面にドスンと音を立てて
en toen wist ie meteen
すると彼はすぐに分かりました
Wie niet op tijd los laat
時間内に手放さない人は
valt altijd alleen
いつも孤独に陥る

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.