Flowers in the Dell Текст Песни Перевод на Русский
Фред Иглсмит - Цветы в Делле
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FLOWERS IN THE DELL (Fred Eaglesmith)
ЦВЕТЫ В ДЕЛЛЕ (Фред Иглсмит)
Sat, 5 Jan 2002 22:10:18 -0500
Сб, 5 января 2002 22:10:18 -0500
(Key of E, played from open C position with capo at the 4th fret)
(Тональность E, играется из открытой позиции C с каподастром на 4-м ладу)
While travelling on a train one morning, just to take a ride,
Однажды утром, путешествуя на поезде, просто чтобы прокатиться,
The car was full and I did not know who I sat down beside.
Машина была полная, и я не знал, рядом с кем сел.
Then she said "It's been a long, long time." I felt my blood run cold.
Затем она сказала: «Прошло много-много времени». Я почувствовал, как у меня похолодела кровь.
For there, beside me, sat the girl who turned my heart to stone.
Потому что рядом со мной сидела девушка, которая превратила мое сердце в камень.
She said she was sorry for what she'd done, she'd started ife anew.
Она сказала, что сожалеет о содеянном и начала жизнь заново.
And 'though she told me many times before, this time I believed it was true.
И хотя она говорила мне это много раз раньше, на этот раз я поверил, что это правда.
So I took her to the porter's car, I got down on my knees.
Я отвел ее в машину швейцара и встал на колени.
And as I held her in my arms, she said that she'd marry me. (C7)
И когда я держал ее на руках, она сказала, что выйдет за меня замуж. (С7)
Chorus:
Припев:
A little cabin in the countryside, curtains and fancy frills.
Маленький домик в сельской местности, шторы и модные оборки.
A little girl with dark brown eyes, and flowers in the dell,
Маленькая девочка с темно-карими глазами и цветами в лощине,
In the dell, and flowers in the dell.
В лощине и цветы в лощине.
The train pulled into the Lincoln station. I reached up to help her down,
Поезд подъехал к станции Линкольн. Я протянул руку, чтобы помочь ей спуститься,
But she ran into another man's arms as soon as her feet touched the ground.
Но она бросилась в объятия другого мужчины, как только ее ноги коснулись земли.
Then she turned and she looked and I heard her laugh, for all the world to see.
Затем она повернулась и посмотрела, и я услышал ее смех, на глазах у всего мира.
And as she turned, I reached out and grabbed her, before she could walk away.
И когда она повернулась, я протянул руку и схватил ее, прежде чем она успела уйти.
The whistle blew, I heard her scream, I'll hear it 'til my dying day,
Прозвучал свисток, я услышал ее крик, я буду слышать его до самой смерти,
And as she struggled, I turned and I threw her beneath the wheels of the train.
И пока она боролась, я повернулся и швырнул ее под колеса поезда.
(Chorus)
(Припев)
(Instrumental verse)
(Инструментальный куплет)
The judge he said ninety-nine years, grant him no parole.
Судья сказал ему девяносто девять лет, не давайте ему условно-досрочного освобождения.
They put me in a cell in shackles and chains and nailed up the door.
Меня посадили в камеру в кандалах и цепях и заколотили дверь.
(Chorus)
(Припев)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
