Freight Train Letras Tradução em Português
Fred Eaglesmith - trem de carga
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FREIGHT TRAIN Fred Eaglesmith
TREM DE CARGA Fred Eaglesmith
Intro: Am''' F''' G''' Am'''
Introdução: Am''' F''' G''' Am'''
Well I just came down the Chippewa, I had a station wagon and hundred dollars,
Bem, acabei de descer o Chippewa, tinha uma perua e cem dólares,
I was thinkin' 'bout the girl I'd lost the year before.
Eu estava pensando na garota que perdi no ano anterior.
I hadn't seen her for some time, I thought that I might go on by,
Fazia algum tempo que não a via, pensei que poderia continuar,
When your memory came floodin' in and closed that door.
Quando sua memória veio à tona e fechou aquela porta.
Chorus:
Refrão:
Wish I was a freight train, baby, wish I was a diesel locomotive,
Queria ser um trem de carga, querido, queria ser uma locomotiva a diesel,
I'd come whistlin' down your track and crashin' in your door.
Eu viria assobiando pela sua pista e batendo na sua porta.
Wish I was a freight train, baby, wish I didn't have a heart,
Queria ser um trem de carga, querido, queria não ter coração,
And you'd need a shovel full of coal just to get me started.
E você precisaria de uma pá cheia de carvão só para começar.
Wish I was a freight train, baby, wish I was a freight train.
Queria ser um trem de carga, querido, queria ser um trem de carga.
Every time I talk to you, I hear your jealous lies,
Cada vez que falo com você, ouço suas mentiras ciumentas,
I feel like I've been left abandoned on some old railway siding.
Sinto como se tivesse sido abandonado em algum antigo desvio ferroviário.
And every time I hear your voice, my water just gets cold,
E toda vez que ouço sua voz, minha água esfria,
My stoker will not stoke and my boiler will not boil.
Meu fogareiro não acende e minha caldeira não ferve.
(Chorus and repeat Intro)
(Refrão e repetição da introdução)
Every time I fell behind and I could not get ahead,
Cada vez que fiquei para trás e não consegui avançar,
I wish someone would pull a lever and give me a little sand.
Gostaria que alguém puxasse uma alavanca e me desse um pouco de areia.
And every time I slipped behind, hey, even further back,
E cada vez que eu ficava para trás, ei, ainda mais para trás,
I wish some switch man would come out of the fog and change my track.
Eu gostaria que algum homem da mudança saísse do nevoeiro e mudasse minha direção.
(Chorus)
(Coro)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.