Good Enough Letras Tradução em Português
Fred Eaglesmith - bom o suficiente
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Time to Get a Gun / Fred Eaglesmith
É hora de pegar uma arma / Fred Eaglesmith
My neighbor's car got stole last night right out of his driveway
O carro do meu vizinho foi roubado ontem à noite na garagem dele
We heard the dogs a barkin' we never paid 'em any mind
Ouvimos os cachorros latindo, nunca prestamos atenção neles
Mary says she's gonna lock the door from now on when we go away
Mary diz que vai trancar a porta de agora em diante quando formos embora
And I've been walkin' around this farm wonderin' if it's time...
E eu tenho andado por esta fazenda me perguntando se já é hora...
Time to get a gun that's what I've been thinkin'
Hora de pegar uma arma, é isso que eu estive pensando
I could afford one if I did just a little less drinkin'
Eu poderia comprar um se bebesse um pouco menos
Time to put somethin' between me & the sun
Hora de colocar algo entre mim e o sol
When the talkin' is over it's time to get a gun
Quando a conversa acabar, é hora de pegar uma arma
Last week a government man was there
Na semana passada, um homem do governo estava lá
when I walked out of my back door
quando eu saí pela porta dos fundos
He said I'm sorry to bother ya son
Ele disse que sinto muito por incomodar você, filho
But it don't matter anymore
Mas isso não importa mais
Cause even while we're talking
Porque mesmo enquanto estamos conversando
right here where we stand
aqui mesmo onde estamos
we're making plans for a 4-lane highway
estamos fazendo planos para uma rodovia de 4 pistas
and a brand new overpass
e um novo viaduto
Mary says she's worried about herself and kids
Mary diz que está preocupada consigo mesma e com os filhos
She's never known anybody had a gun
Ela nunca soube que alguém tinha uma arma
and her daddy never did
e o pai dela nunca fez
But I think it should be up to me
Mas acho que deveria depender de mim
'Cause when it's all said and done
Porque quando tudo estiver dito e feito
Somebody's gotta walk into the night
Alguém tem que caminhar noite adentro
Well I'm gonna be that one
Bem, eu vou ser aquele
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.