Rough Edges Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Fred Eaglesmith - Ostre krawędzie

by Fred Eaglesmith

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fred Eaglesmith Rough Edges

ROUGH EDGES Fred J. Eaglesmith
SZORSTE KRAWĘDZIE Fred J. Eaglesmith
Intro: G F C G
Wprowadzenie: GFC G
Cracks in your windshield, holes in your life,
Pęknięcia na przedniej szybie, dziury w życiu,
And you're trying to get home before it gets light.
A ty próbujesz wrócić do domu, zanim się ściemni.
That old five-ton truck don't run good no more,
Ta stara pięciotonowa ciężarówka już nie jeździ dobrze,
Barely gets up those hills with your foot to the floor.
Ledwo wspina się po tych wzgórzach ze stopą na podłodze.
And your horses are tired, your excuses are weak,
A twoje konie są zmęczone, twoje wymówki są słabe,
And you ain't won a race since seventy-three.
A ty nie wygrałeś wyścigu od siedemdziesięciu trzech lat.
But all through the night, that trailer just sways.
Ale przez całą noc przyczepa się kołysze.
An east wind, you know, always brings rain.
Wiadomo, że wschodni wiatr zawsze przynosi deszcz.
Out on the freeway, those big wheels just roll,
Na autostradzie te duże koła po prostu się toczą,
Out past your time, and through your front door.
Wyjdź poza swój czas i przez drzwi wejściowe.
Lights on the skyline, signs on the road,
Światła na horyzoncie, znaki na drodze,
You don't pick up your mail, you don't answer your phone.
Nie odbierasz poczty, nie odbierasz telefonu.
And your old friends are dead, or they've all gone away,
A twoi starzy przyjaciele nie żyją lub wszyscy odeszli,
Wildflowers cry over their graves.
Polne kwiaty płaczą nad swoimi grobami.
And the paper they throw at the end of the lane,
A papier, który rzucają na koniec alejki,
An east wind, it says, always brings rain.
Mówi się, że wschodni wiatr zawsze przynosi deszcz.
Down by the river, where the old boys still ride.
Nad rzeką, gdzie wciąż jeżdżą starzy chłopcy.
And the edges are rough as suicide.
A krawędzie są szorstkie jak samobójstwo.
Where the whisky's got colour, and the cows feed on grass,
Gdzie whisky ma kolor, a krowy żywią się trawą,
The windmills pump water, and your cheques don't go bad.
Wiatraki pompują wodę, a twoje czeki nie idą źle.
And your blankets are dirty, your eternity frayed,
A twoje koce są brudne, twoja wieczność postrzępiona,
And on through the night, that trailer just sways.
Przez całą noc przyczepa po prostu się kołysze.
So load up those cattle, move out that train,
Więc załaduj to bydło, wyprowadź ten pociąg,
An east wind, you know, always brings rain.
Wiadomo, że wschodni wiatr zawsze przynosi deszcz.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.