Rough Edges Versuri Traducere în Română
Fred Eaglesmith - Rough Edges
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ROUGH EDGES Fred J. Eaglesmith
RUGH EDGES Fred J. Eaglesmith
Intro: G F C G
Introducere: G F C G
Cracks in your windshield, holes in your life,
Crăpături în parbriz, găuri în viața ta,
And you're trying to get home before it gets light.
Și încerci să ajungi acasă înainte să se lumineze.
That old five-ton truck don't run good no more,
Camionul acela vechi de cinci tone nu mai merge bine,
Barely gets up those hills with your foot to the floor.
Abia se ridică pe dealurile alea cu piciorul pe podea.
And your horses are tired, your excuses are weak,
Și caii tăi sunt obosiți, scuzele tale sunt slabe,
And you ain't won a race since seventy-three.
Și nu ai câștigat nicio cursă de la șaptezeci și trei de ani.
But all through the night, that trailer just sways.
Dar toată noaptea, acea remorcă se leagănă.
An east wind, you know, always brings rain.
Vântul de est, știi, aduce întotdeauna ploaie.
Out on the freeway, those big wheels just roll,
Pe autostradă, roțile alea mari doar rulează,
Out past your time, and through your front door.
Ieși peste timpul tău și prin ușa ta din față.
Lights on the skyline, signs on the road,
Lumini pe linia orizontului, semne pe drum,
You don't pick up your mail, you don't answer your phone.
Nu îți ridici corespondența, nu răspunzi la telefon.
And your old friends are dead, or they've all gone away,
Și vechii tăi prieteni au murit, sau toți au plecat,
Wildflowers cry over their graves.
Florile sălbatice plâng peste mormintele lor.
And the paper they throw at the end of the lane,
Și hârtia pe care o aruncă la capătul benzii,
An east wind, it says, always brings rain.
Un vânt de est, se spune, aduce întotdeauna ploaie.
Down by the river, where the old boys still ride.
Pe lângă râu, pe unde încă călăresc bătrânii.
And the edges are rough as suicide.
Iar marginile sunt aspre ca sinuciderea.
Where the whisky's got colour, and the cows feed on grass,
Unde whisky-ul are culoare și vacile se hrănesc cu iarbă,
The windmills pump water, and your cheques don't go bad.
Morile de vânt pompează apă, iar verificările tale nu merg rău.
And your blankets are dirty, your eternity frayed,
Și păturile tale sunt murdare, eternitatea ta uzată,
And on through the night, that trailer just sways.
Și pe tot parcursul nopții, acea remorcă se leagănă.
So load up those cattle, move out that train,
Așa că încarcă acele vite, ieși din acel tren,
An east wind, you know, always brings rain.
Vântul de est, știi, aduce întotdeauna ploaie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.