Summerlea Paroles Traduction Française

Fred Eaglesmith - Summerlea

by Fred Eaglesmith

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fred Eaglesmith Summerlea

Key of D (CAPO 2nd Fret)
Clé de D (CAPO 2e frette)
Night time's falling on the Summerlea,and suppers getting cold.
La nuit tombe sur le Summerlea et les dîners deviennent froids.
Its the second time in as many weeks he hasn't shown.
C'est la deuxième fois en autant de semaines qu'il ne se présente pas.
He's probably chasing some old steer across some prairie storm.
Il poursuit probablement un vieux bœuf à travers une tempête dans les prairies.
And when she asks him he'll just shrug and say "that's the way things go".
Et quand elle lui posera la question, il haussera simplement les épaules et répondra "c'est comme ça que les choses se passent".
__________
__________
1st CHORUS:
1er CHŒUR :
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Mais il ne vient en ville que deux fois par mois et il en sort le plus vite possible.
He don't have a phone so she can't call him up and she never knows where he is.
Il n'a pas de téléphone, donc elle ne peut pas l'appeler et elle ne sait jamais où il se trouve.
He smells like horses and he chews tobacco and he cusses and he spits.
Il sent le cheval et il mâche du tabac et il jure et il crache.
She's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Elle a déjà été amoureuse plusieurs fois auparavant, mais jamais vraiment comme ça.
__________
__________
Next month it'll be those damned old Rodeos and fairs.
Le mois prochain, ce seront ces foutus vieux rodéos et foires.
And He'll be gone for six weeks straight to God only knows where.
Et Il sera parti pendant six semaines d'affilée, pour Dieu seul sait où.
And he won't win any money and worst than that, he won't care.
Et il ne gagnera pas d’argent et, pire encore, il s’en fiche.
When she asks him, he'll just smile he had a real good time out there.
Quand elle lui demandera, il sourira simplement, il a passé un très bon moment là-bas.
__________
__________
2nd CHORUS:
2ème CHŒUR :
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Mais il ne vient en ville que deux fois par mois et il en sort le plus vite possible.
He don't have a phone so she can't call him up and she never knows where he is.
Il n'a pas de téléphone, donc elle ne peut pas l'appeler et elle ne sait jamais où il se trouve.
He smells like horses and he chews tobacco and he cusses and he spits.
Il sent le cheval et il mâche du tabac et il jure et il crache.
She's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Elle a déjà été amoureuse plusieurs fois auparavant, mais jamais vraiment comme ça.
__________
__________
Well he stops his horse, to get a light and the water pores of his hat.
Et bien il arrête son cheval, pour prendre de la lumière et l'eau des pores de son chapeau.
Hes been out in the rain most of the night and ought to be getting back.
Il a été dehors sous la pluie presque toute la nuit et devrait rentrer.
His been thinking about the color of her hair and the touch of her hand.
Il pensait à la couleur de ses cheveux et au toucher de sa main.
And the way she quietly smiles whenever she looks at him.
Et la façon dont elle sourit doucement chaque fois qu'elle le regarde.
__________
__________
3rd CHORUS:
3ème CHŒUR :
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Mais il ne vient en ville que deux fois par mois et il en sort le plus vite possible.
He don't have a phone so he can't call her up and he never knows where she is.
Il n'a pas de téléphone, donc il ne peut pas l'appeler et il ne sait jamais où elle se trouve.
She smells like flowers and perfume and tobacco and gin.
Elle sent les fleurs, le parfum, le tabac et le gin.
He's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Il a déjà été amoureux plusieurs fois, mais jamais vraiment comme ça.
He's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Il a déjà été amoureux plusieurs fois, mais jamais vraiment comme ça.
Night time's falling on the summerlea and suppers getting cold
La nuit tombe sur la Summerlea et les dîners deviennent froids

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.