Summerlea Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Fred Eaglesmith – Summerlea
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key of D (CAPO 2nd Fret)
Klawisz D (2. próg CAPO)
Night time's falling on the Summerlea,and suppers getting cold.
Na Summerlea zapada noc i kolacje robią się zimne.
Its the second time in as many weeks he hasn't shown.
To już drugi raz w ciągu tylu tygodni, kiedy się nie pokazał.
He's probably chasing some old steer across some prairie storm.
Prawdopodobnie goni jakiegoś starego byka przez burzę preriową.
And when she asks him he'll just shrug and say "that's the way things go".
A kiedy go o to zapyta, po prostu wzruszy ramionami i powie „tak to bywa”.
__________
__________
1st CHORUS:
1. CHÓR:
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Ale przyjeżdża do miasta tylko dwa razy w miesiącu i wychodzi tak szybko, jak tylko może.
He don't have a phone so she can't call him up and she never knows where he is.
Nie ma telefonu, więc nie może do niego zadzwonić i nigdy nie wie, gdzie on jest.
He smells like horses and he chews tobacco and he cusses and he spits.
Cuchnie końmi, żuje tytoń, przeklina i pluje.
She's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Była już zakochana kilka razy, ale nigdy aż tak.
__________
__________
Next month it'll be those damned old Rodeos and fairs.
W przyszłym miesiącu będą te cholerne stare rodeo i jarmarki.
And He'll be gone for six weeks straight to God only knows where.
I wyjedzie na sześć tygodni, prosto do Bóg jeden wie gdzie.
And he won't win any money and worst than that, he won't care.
I nie wygra żadnych pieniędzy, a co najgorsze, nie będzie go to obchodziło.
When she asks him, he'll just smile he had a real good time out there.
Kiedy go o to zapyta, tylko się uśmiechnie, naprawdę dobrze się tam bawił.
__________
__________
2nd CHORUS:
II CHÓR:
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Ale przyjeżdża do miasta tylko dwa razy w miesiącu i wychodzi tak szybko, jak tylko może.
He don't have a phone so she can't call him up and she never knows where he is.
Nie ma telefonu, więc nie może do niego zadzwonić i nigdy nie wie, gdzie on jest.
He smells like horses and he chews tobacco and he cusses and he spits.
Cuchnie końmi, żuje tytoń, przeklina i pluje.
She's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Była już zakochana kilka razy, ale nigdy aż tak.
__________
__________
Well he stops his horse, to get a light and the water pores of his hat.
Cóż, zatrzymuje konia, aby uzyskać światło i pory wody w kapeluszu.
Hes been out in the rain most of the night and ought to be getting back.
Większość nocy spędził na deszczu i powinien wracać.
His been thinking about the color of her hair and the touch of her hand.
Myślał o kolorze jej włosów i dotyku jej dłoni.
And the way she quietly smiles whenever she looks at him.
I sposób, w jaki cicho się uśmiecha, ilekroć na niego patrzy.
__________
__________
3rd CHORUS:
III CHÓR:
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Ale przyjeżdża do miasta tylko dwa razy w miesiącu i wychodzi tak szybko, jak tylko może.
He don't have a phone so he can't call her up and he never knows where she is.
Nie ma telefonu, więc nie może do niej zadzwonić i nigdy nie wie, gdzie ona jest.
She smells like flowers and perfume and tobacco and gin.
Pachnie kwiatami, perfumami, tytoniem i ginem.
He's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Był już zakochany kilka razy, ale nigdy aż tak.
He's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Był już zakochany kilka razy, ale nigdy aż tak.
Night time's falling on the summerlea and suppers getting cold
Letni wieczór zapada, a kolacje robią się zimne
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.