Summerlea Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Fred Eaglesmith - Summerlea

by Fred Eaglesmith

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fred Eaglesmith Summerlea

Key of D (CAPO 2nd Fret)
D Anahtarı (CAPO 2. Perde)
Night time's falling on the Summerlea,and suppers getting cold.
Summerlea'de gece yaklaşıyor ve akşam yemekleri soğuyor.
Its the second time in as many weeks he hasn't shown.
Bu, haftalardır ikinci kez ortalıkta görünmemesi.
He's probably chasing some old steer across some prairie storm.
Muhtemelen kır fırtınasında yaşlı bir öküzün peşindedir.
And when she asks him he'll just shrug and say "that's the way things go".
Ve ona sorduğunda omuz silkip "işler böyle yürüyor" diyecek.
__________
__________
1st CHORUS:
1. KORO:
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Ama kasabaya ayda yalnızca iki kez giriyor ve olabildiğince hızlı çıkıyor.
He don't have a phone so she can't call him up and she never knows where he is.
Telefonu olmadığı için onu arayamıyor ve nerede olduğunu asla bilemiyor.
He smells like horses and he chews tobacco and he cusses and he spits.
At gibi kokuyor, tütün çiğniyor, küfrediyor ve tükürüyor.
She's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Daha önce birkaç kez aşık olmuştu ama hiç bu kadar olmamıştı.
__________
__________
Next month it'll be those damned old Rodeos and fairs.
Gelecek ay o kahrolası eski Rodeolar ve fuarlar olacak.
And He'll be gone for six weeks straight to God only knows where.
Ve altı hafta boyunca doğrudan Tanrı bilir nereye gidecek.
And he won't win any money and worst than that, he won't care.
Ve hiç para kazanamayacak ve daha da kötüsü umurunda olmayacak.
When she asks him, he'll just smile he had a real good time out there.
Ona sorduğunda, orada gerçekten iyi vakit geçirdiği için gülümseyecek.
__________
__________
2nd CHORUS:
2. KORO:
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Ama kasabaya ayda yalnızca iki kez giriyor ve olabildiğince hızlı çıkıyor.
He don't have a phone so she can't call him up and she never knows where he is.
Telefonu olmadığı için onu arayamıyor ve nerede olduğunu asla bilemiyor.
He smells like horses and he chews tobacco and he cusses and he spits.
At gibi kokuyor, tütün çiğniyor, küfrediyor ve tükürüyor.
She's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Daha önce birkaç kez aşık olmuştu ama hiç bu kadar olmamıştı.
__________
__________
Well he stops his horse, to get a light and the water pores of his hat.
Bir ışık almak ve şapkasındaki su gözeneklerini almak için atını durdurur.
Hes been out in the rain most of the night and ought to be getting back.
Gecenin çoğunu yağmurda geçirdi ve geri dönmesi gerekiyor.
His been thinking about the color of her hair and the touch of her hand.
Saçının rengini ve elinin dokunuşunu düşünüyordu.
And the way she quietly smiles whenever she looks at him.
Ve ona her baktığında sessizce gülümsemesi.
__________
__________
3rd CHORUS:
3. KORO:
But he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can.
Ama kasabaya ayda yalnızca iki kez giriyor ve olabildiğince hızlı çıkıyor.
He don't have a phone so he can't call her up and he never knows where she is.
Telefonu olmadığı için onu arayamıyor ve nerede olduğunu da asla bilmiyor.
She smells like flowers and perfume and tobacco and gin.
Çiçek, parfüm, tütün ve cin gibi kokuyor.
He's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Daha önce birkaç kez aşık olmuştu ama hiç bu kadar olmamıştı.
He's been in love a couple of times before, but never quite like this.
Daha önce birkaç kez aşık olmuştu ama hiç bu kadar olmamıştı.
Night time's falling on the summerlea and suppers getting cold
Yaz mevsimine gece yaklaşıyor ve akşam yemekleri soğuyor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.