Hide Away Liedtext Deutsche Übersetzung

Freddie King – Hide Away

by Freddie King

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Freddie King Hide Away

Subject: TAB: "Hide Away" (Freddy King)
Betreff: TAB: „Hide Away“ (Freddy King)
HIDE AWAY
VERSTECKEN
(F. King - S. Thompson, BMI)
(F. King – S. Thompson, BMI)
Here is my transcription of the lead guitar part for Freddy King's blues
Hier ist meine Transkription des Leadgitarrenparts für Freddy Kings Blues
classic "Hide Away," originally released as the B-side of the King
Klassiker „Hide Away“, ursprünglich als B-Seite des King veröffentlicht
Records single, "I Love the Woman," then on the album LET'S HIDE AWAY
Nimmt die Single „I Love the Woman“ auf, dann das Album LET'S HIDE AWAY
AND DANCE AWAY WITH FREDDY KING (King 773). The tune is currently
UND TANZE MIT FREDDY KING (King 773). Die Melodie ist aktuell
available on the compact disc JUST PICKIN' (Modern Blues MBXLCD-721).
erhältlich auf der CD JUST PICKIN' (Modern Blues MBXLCD-721).
JUST PICKIN' is a goldmine of urban blues lead guitar licks. It is
JUST PICKIN' ist eine Goldgrube urbaner Blues-Leadgitarren-Licks. Es ist
essential listening for anyone seriously interested in blues or rock and
unverzichtbares Hörerlebnis für jeden, der sich ernsthaft für Blues oder Rock interessiert
roll guitar.
Rollgitarre.
The song is played in a brisk shuffle. My transcription on paper is in
Das Lied wird in einem flotten Shuffle gespielt. Meine Transkription auf Papier ist da
the meter 12/8, with one shuffled beat consisting of three eighth notes
der Takt 12/8, mit einem gemischten Schlag, der aus drei Achtelnoten besteht
(a quarter note and an eighth note). In the tablature, I have tried
(eine Viertelnote und eine Achtelnote). In der Tabulatur habe ich es versucht
(where possible) to correlate rhythm with spacing in the tab, with one
(wo möglich), um den Rhythmus mit dem Abstand im Tab zu korrelieren, mit eins
eighth note taking up three spaces. The transcription is accurate to
Achtelnote, die drei Leerzeichen einnimmt. Die Transkription ist genau
the best of my ability; I actively welcome your comments or corrections.
das Beste meiner Fähigkeiten; Ich freue mich sehr über Ihre Kommentare oder Korrekturen.
This transcription was prepared by Alan Bostick (abostick@netcom.com),
Diese Transkription wurde von Alan Bostick (abostick@netcom.com) erstellt.
with the assistance of Ofir Zwebner's tablature program TAB MASTER.
mit Hilfe des Tabulaturprogramms TAB MASTER von Ofir Zwebner.
B-0-0h2---|-------------------------|-------0h2-------------2-|
B-0-0h2---|----------|-------0h2-------------2-|
| "...In 1988, Richard Berry, (composer of the
| „...Im Jahr 1988 schrieb Richard Berry (Komponist des
-- Alan Bostick | song `Louie Louie'), finally confirmed there
-- Alan Bostick | Song „Louie Louie“), schließlich dort bestätigt
abostick@netcom.com | is no comma in the song's title, laying to
abostick@netcom.com | Im Titel des Liedes steht kein Komma, was darauf hinweist
| rest a question that had baffled copyeditors
| Ruhe eine Frage, die Redakteure verblüfft hatte
| for three decades."
| seit drei Jahrzehnten.
| Greil Marcus, MYSTERY TRAIN
| Greil Marcus, MYSTERY TRAIN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.