Ein armer Mulero Letras Tradução em Português

Freddy Quinn - Um pobre Mulero

by Freddy Quinn

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Freddy Quinn Ein armer Mulero

(Pedros Glück,)(kann man verstehn.)
(Sorte do Pedro) (você pode entender isso.)
(Seine Braut)(ist ja so schön.)
(Sua noiva) (é tão linda.)
Wenn der Morgen graut,
Quando a manhã amanhece,
fährt Pedro schon zu seiner Braut.
Pedro já está dirigindo para sua noiva.
(zu seiner Braut,)(zu seiner Braut)
(para sua noiva,) (para sua noiva)
Und er singt sein Lied,
E ele canta sua música,
dem Muli, dass so treu ihn zieht.
a mula que o puxa com tanta fidelidade.
(singt er sein Lied,)(singt er sein Lied)
(ele canta sua música) (ele canta sua música)
Bin nur ein armer ( Mulero,)
Eu sou apenas um pobre (mulero)
aber ein glücklicher Mann.
mas um homem feliz.
Weil mir das Herz meiner ( Liebsten )
Porque o coração do meu (ente querido) é meu
keiner mehr nehmen kann.
ninguém aguenta mais.
(Pedros Glück,)(kann man verstehn.)
(Sorte do Pedro) (você pode entender isso.)
(Seine Braut)(ist ja so schön.)
(Sua noiva) (é tão linda.)
Pedros Braut ist fein.
A noiva de Pedro está bem.
Sie könnte eine Gräfin sein.
Ela poderia ser uma condessa.
(könnte sie sein,)(könnte sie sein)
(poderia ser ela) (poderia ser ela)
Und sie wohnt am Meer,
E ela mora à beira-mar,
dass liebt doch der Pedro sehr.
Pedro gosta muito disso.
(das liebt er sehr,)(das liebt er sehr)
(ele ama muito isso) (ele ama muito isso)
Bin nur ein armer ( Mulero,)
Eu sou apenas um pobre (mulero)
aber ein glücklicher Mann.
mas um homem feliz.
Weil mir das Herz meiner ( Liebsten )
Porque o coração do meu (ente querido) é meu
keiner mehr nehmen kann.
ninguém aguenta mais.
(Pedros Glück,)(kann man verstehn.)
(Sorte do Pedro) (você pode entender isso.)
(Seine Braut)(ist ja so schön.)
(Sua noiva) (é tão linda.)
Wenn es Abend ist,
Quando é noite,
hat Pedro oft die Braut geküsst.
Pedro beijava frequentemente a noiva.
(hat sie geküsst,)(hat sie geküsst)
(beijei ela,) (beijei ela)
Und er singt vom Glück,
E ele canta sobre felicidade,
fährt Nachts er dann nach Haus zurück.
Ele então volta para casa à noite.
(singt er vom Glück,)(singt er vom Glück)
(ele canta sobre felicidade)(ele canta sobre felicidade)
Bin nur ein armer ( Mulero,)
Eu sou apenas um pobre (mulero)
aber ein glücklicher Mann.
mas um homem feliz.
Weil mir das Herz meiner ( Liebsten )
Porque o coração do meu (ente querido) é meu
keiner mehr nehmen kann.
ninguém aguenta mais.
(Pedros Glück,)(kann man verstehn.)
(Sorte do Pedro) (você pode entender isso.)
(Seine Braut)(ist ja so schön.)
(Sua noiva) (é tão linda.)
Pedros Glück, ja das kann man versteh'n.
A sorte do Pedro, sim, você pode entender isso.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.