Escape Route Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Przestraszony królik – droga ucieczki
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
deluxe edition
wydanie luksusowe
email: recebedou@yahoo.com
e-mail: recebedou@yahoo.com
Chords used:
Wykorzystane akordy:
EADGBe
EADGBe
A5: 7556--
A5: 7556--
Ab5:4665--
Ab5:4665--
B5: 7998--
B5: 7998--
Db5:4466--
Db5:4466--
E: 022100
E: 022100
List of tab licks:
Lista lizań zakładek:
Intro tabs:
Zakładki wprowadzające:
(line 1)
(linia 1)
Gb|------------------------------------| x3, then
Gb|-----------------------------------| x3, więc
(line 2)
(linia 2)
Verse tab:
Zakładka werset:
Db|------2-----2-----2-----1h2-|
Db|------2-----2-----2-----1h2-|
Chorus tabs:
Zakładki chóru:
Db|--2------------------7-7--9-9--| x3, then
Db|--2-----------------7-7--9-9--| x3, więc
Verse 3/4 tabs:
Zakładki wersetu 3/4:
(line 1)
(linia 1)
(line 2)
(linia 2)
Song Structure:
Struktura utworu:
play Intro tab (line 1)
odtwórz zakładkę Wprowadzenie (linia 1)
Intro: x3, then
Wprowadzenie: w takim razie x3
play Intro tab (line 2)
odtwórz zakładkę Wprowadzenie (wiersz 2)
play verse tab 4x over this
zagraj w tym tabulatorze wersetów 4x
Verse 1:
Werset 1:
His first kicking came on January 1st
Pierwsze kopnięcie otrzymał 1 stycznia
They said, "Welcome to the club,
Powiedzieli: „Witaj w klubie,
we'll take your shoes and your shirt."
weźmiemy twoje buty i koszulę.
He wore his nosebleed like a red rosette
Krwawienie z nosa nosił jak czerwoną rozetę
And it was a prize he would win again and again and again
I była to nagroda, którą zdobywał wielokrotnie
play Intro tab (line 1)
odtwórz zakładkę Wprowadzenie (wiersz 1)
Break 1: x2
Przerwa 1: x2
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Och-och, och-och, och-och, och-och, o-och, och-och, och-och, och-och
He had to find an escape route
Musiał znaleźć drogę ucieczki
play verse tab 4x over this
zagraj w tym tabulatorze wersetów 4x
Verse 2:
Werset 2:
It was a rumour, but it soon became true
To była plotka, ale szybko stała się prawdą
When he was drunk in the suburbs
Kiedy był pijany na przedmieściach
with a boy from a different school.
z chłopcem z innej szkoły.
All his good friends soon left him for dead
Wkrótce wszyscy jego dobrzy przyjaciele zostawili go na pewną śmierć
Now he stands staring down at the Clyde from a bridge
Teraz stoi i patrzy z mostu na Clyde’a
play Intro tab (line 1)
odtwórz zakładkę Wprowadzenie (linia 1)
Break 1: x2
Przerwa 1: x2
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Och-och, och-och, och-och, och-och, o-och, och-och, och-och, och-och
use chorus tabs
użyj tabulatorów chorus
Chorus 1:
Refren 1:
And then he saw an escape route
I wtedy zobaczył drogę ucieczki
From the dogs of West Renfrew
Od psów West Renfrew
From the bitches and bruises
Od suk i siniaków
He chose Ohio to run to
Wybrał Ohio, do którego chciał uciec
play Intro tab (line 1)
odtwórz zakładkę Wprowadzenie (linia 1)
Break 1: x4
Przerwa 1: x4
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Och-och, och-och, och-och, och-och, o-och, och-och, och-och, och-och
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Och-och, och-och, och-och, och-och, o-och, och-och, och-och, och-och
Verse 3: [play Intro tabs (line 1)x1, then (line 2)x1, then (line 1)x1, then verse
Zwrotka 3: [zagraj w tabulatory wprowadzające (wiersz 1)x1, następnie (wiersz 2)x1, następnie (wiersz 1)x1, potem zwrotkę
3/4 tab (line 1)x1]
Zakładka 3/4 (linia 1)x1]
The name came to him just as he perched
Imię przyszło mu do głowy, gdy siedział
On the amber lit bridge, his whole face pursed
Na bursztynowo oświetlonym moście cała jego twarz była ściągnięta
It had a ring to it in American songs
Miało to swoje odzwierciedlenie w amerykańskich piosenkach
Like a glittering release from a crippling curse
Jak błyszczące uwolnienie od wyniszczającej klątwy
play verse 3/4 tab (line 2)x4
zagraj werset 3/4 tab (wiersz 2)x4
Verse 4:
Werset 4:
He dreamt of the place of a cinematic space
Marzył o miejscu przestrzeni filmowej
And all the pointing fingers they just melted away
I wszystkie wskazujące palce po prostu się rozpłynęły
Who knows, maybe he'll never take flight
Kto wie, może nigdy nie poleci
But he swears Ohio pulled him from the bridge that night
Ale przysięga, że tamtej nocy Ohio ściągnęło go z mostu
play Intro tab (line 1)
odtwórz zakładkę Wprowadzenie (linia 1)
Break 1: x2
Przerwa 1: x2
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Och-och, och-och, och-och, och-och, o-och, och-och, och-och, och-och
use chorus tabs
użyj tabulatorów chorus
Chorus 2:
Chór 2:
It became an escape route
Stało się drogą ucieczki
From the dogs of West Renfrew
Od psów West Renfrew
From the bitches and beatings
Od suk i pobić
Midwestern chest to fall into
Środkowo-zachodnia skrzynia, do której można wpaść
Break 2: then,
Przerwa 2: wtedy,
Bridge:
Most:
Some are saved by the good arms
Niektórych ratuje dobre ramię
Some are saved by the church
Niektórzy są zbawieni przez Kościół
Some get saved by the skin of their teeth
Niektórych ratuje skóra zębów
By the thought that it couldn't get much worse
Myślą, że gorzej być nie może
Some are saved by professors
Niektórych ratują profesorowie
Some are saved by police
Niektórych ratuje policja
Some get saved by a distant place
Niektórych ratuje odległe miejsce
By an impossible American dream
Przez niemożliwy amerykański sen
use chorus tabs
użyj tabulatorów chorus
Chorus 3:
Refren 3:
We all need an escape route
Wszyscy potrzebujemy drogi ucieczki
We all need an escape route
Wszyscy potrzebujemy drogi ucieczki
Outro chords:
Akordy na zakończenie:
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh,
Och-och, och-och, och-och, och-och,
From the punches and kicks
Od ciosów i kopnięć
The fingernails and the pricks
Paznokcie i ukłucia
All the sharp little knives
Wszystkie te ostre, małe noże
In the dark pockets of life
W ciemnych kieszeniach życia
From the bitches and bruises
Od suk i siniaków
From the burden of youth
Od ciężaru młodości
The public hangings and stonings
Publiczne wieszanie i kamienowanie
Save us from fellow humans
Chroń nas przed bliźnimi
Just give us an escape route
Podaj nam drogę ucieczki
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.