No Trivia 歌詞 日本語訳
秋から灰へ - トリビアなし
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: No Trivia (Acoustic)
タイトル: No Trivia (アコースティック)
E-Mail: www.broundsound@yahoo.com
電子メール: www.broundsound@yahoo.com
Message: There is no such thing as acoustic version of this song, but me and my band
メッセージ: この曲のアコースティックバージョンなどというものはありませんが、私と私のバンドは
greenstick played it in acoustic type in one of our gigs so I found it really cool!
greenstickが私たちのギグでアコースティックタイプで演奏したので、本当にクールだと思いました!
Intro:
イントロ:
Verse:
詩:
M 4 V T C and H
M 4 V T C および H
Might need to provide this number at the gate
ゲートでこの番号を提示する必要がある場合があります
-do-
-する-
Steady pilot coz' I'm half afraid
安定したパイロットよ、半分怖いから
I can't believe you'd ask me that, of course I don't believe in fate
あなたが私にそんなことを聞くなんて信じられない、もちろん私は運命なんて信じていない
Would you be depressed?
落ち込んでしまうでしょうか?
If I attend that wedding
もし私があの結婚式に出席したら
But only as a guest
ただしゲストとしてのみ
Such an unfaithful bride
そんな不貞な花嫁
Draped in dress
ドレスに身を包んだ
Threads of mine
私の糸
Sing it loud to drown out the feeling
感情をかき消すように大声で歌ってください
When you're feeling much more odd than (even)
(偶数よりもはるかに奇妙に感じているとき)
And half as true as dishonored seamen
不名誉な船員についても半分は真実だ
Well breathe Pacific and fight our demons
太平洋を元気に呼吸し、私たちの悪魔と戦ってください
Would you be depressed?
落ち込んでしまうでしょうか?
If I attend that wedding
もし私があの結婚式に出席したら
But only as a guest
ただしゲストとしてのみ
Such an unfaithful bride
そんな不貞な花嫁
Draped in dress
ドレスに身を包んだ
Threads of mine
私の糸
Do Same Chord Pattern
同じコードパターンを実行する
Refrain:
控える:
So arch your back
だから背中を反らせて
And flip your hair
そして髪をひっくり返して
Make eye contact so you know I care
私が気にかけていることがわかるように目を合わせてください
You know I care.( You know I care)
私が気にかけているのはわかっているでしょう。(私が気にかけているのはわかっているでしょう)
Do Chorus:
コーラスをする:
But only as a guest
ただしゲストとしてのみ
Such an unfaithful bride
そんな不貞な花嫁
Draped in dress
ドレスに身を包んだ
threads of my regret...regret!
私の後悔の糸…後悔!
We played this song with two guitars (one is rhythm) and percussion. Try it with your
この曲は2本のギター(1本はリズム)とパーカッションで演奏しました。あなたのもので試してみてください
friends, it really rocks! Thanks and please rate this tab.
友達、本当に素晴らしいよ!ありがとうございます。このタブを評価してください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
