Fell, Destroyed Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Fugazi - upadł, zniszczony

by Fugazi

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fugazi Fell, Destroyed

Guitars L & R (Ian MacKaye and Guy Picciotto)
Gitary L i R (Ian MacKaye i Guy Picciotto)
*muted/staccato*
*wyciszony/staccato*
Guitar R (Guy Picciotto)
Gitara R (Guy Picciotto)
at 0:20
o 0:20
Guitar L (Ian MacKaye)
Gitara L (Ian MacKaye)
+ * = rest/pause
+ * = odpoczynek/pauza
Guy
Facet
Ian
Ian
*This guitar part is played best on a Gibson SG (Ian's guitar)
*Tę partię gitary najlepiej gra się na Gibson SG (gitara Iana)
or any guitar that has the 3x3 tuning peg arrangement
lub dowolna gitara z układem kołków stroikowych 3x3
(as opposed to the Fender-style 6 tuning pegs on the same side).
(w przeciwieństwie do kołków tuningowych typu Fender 6 po tej samej stronie).
You play this part by alternately strumming the bottom 3 and top
Grasz w tę część, uderzając na przemian 3 dolne i górne
3 strings (in groups/pairs) on the headstock, above/behind the
3 struny (w grupach/parach) na główce, nad/z tyłu
nut and fretboard. That's how Ian MacKaye produces that
nakrętka i podstrunnica. Tak to produkuje Ian MacKaye
"ping-ping PONG, picka-ping PONG" sound during the chorus.
W refrenie słychać „ping-ping PONG, picka-ping PONG”.
To tab this experimental technique, I'll use an exclamation mark
Aby opisać tę eksperymentalną technikę, użyję wykrzyknika
(!) to notate the rhythm of this guitar figure, see below:
(!), aby zanotować rytm tej figury gitarowej, zobacz poniżej:
Post Chorus break
Po przerwie chóru
Guy and Ian
Guy i Ian
* = rest/staccato pause
* = odpoczynek/pauza staccato
Second half of second verse breakdown
Druga połowa podziału drugiego wersetu
Guy
Facet
Ian
Ian
Song ends with Chorus and Post Chorus Break.
Piosenka kończy się refrenem i przerwą po refrenie.
That's it.
To wszystko.
Please feel free to leave comments, corrections, and questions.
Zachęcamy do pozostawiania komentarzy, poprawek i pytań.
Cheers!
Dzięki!
-Bennyshambles78-
-Bennyshambles78-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.