Returning the Screw كلمات أغنية ترجمة عربية
فوجازي - إعادة المسمار
by Fugazi
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
10:57 PM 06/05/98
10:57 مساءً 06/05/98
Intro :
مقدمة :
D"
د"
B--3---3-----3-----3b4r3------------------------
ب--3---3-----3-----3b4r3------------------------
G--2-----2-----2---2b3r2--0-----0-0-------0-0---
G--2-----2-----2---2b3r2--0-----0-0-------0-0---
Verse : (chords)
الآية : (الحبال)
(a fine disservice...)
(الإساءة الجميلة...)
B5 D5 A B5 (3 times)
ب5 د5 أ ب5 (3 مرات)
A#/Bb C5 B5-->Bm (in between verse)
A#/Bb C5 B5-->Bm (بين الآية)
Interlude :
فاصل :
D"
د"
B--------3-------3-------3b4r3-|--3--
ب--------3-------3-------3b4r3-|--3--
G--2-------2-------2-----2b3r2-|--2--
G--2-------2------2-----2b3r2-|--2--
Outro : (chords)
الخاتمة : (الأوتار)
(the point has been recorded....)
(تم تسجيل النقطة....)
Bm A E (4 times)
بم أ ه (4 مرات)
(returning the screw....)
(إعادة المسمار....)
B5' D' A' (8 times)
B5'D'A' (8 مرات)
B5' D' A'
ب5'د'أ'
Returning the Screw, by Fugazi
إعادة المسمار، بقلم فوجازي
a fine disservice
ضرر جيد
deceptive too
خادعة أيضا
check for the sender
تحقق من المرسل
the sender was you
كان المرسل أنت
caught me wide open
أمسكت بي مفتوحة على مصراعيها
no simple burn
لا يوجد حرق بسيط
this is complicated
هذا معقد
calls for return
يدعو للعودة
fine disservice
ضرر جيد
intended too
المقصود أيضا
check for the sender
تحقق من المرسل
the sender was you
كان المرسل أنت
the point has been recorded
تم تسجيل النقطة
the malice has been revealed
تم الكشف عن الخبث
when i stripped away the humour
عندما جردت من الفكاهة
from the arrow it concealed
من السهم الذي أخفاه
sharpened and soaked in urine
شحذ وغارق في البول
it was meant to spread disease
كان المقصود منه نشر المرض
but now discovered
ولكن اكتشف الآن
becomes the sweet antithesis
يصبح النقيض الحلو
returning the screw
إرجاع المسمار
it comes back to you
يعود إليك
please direct comments/corrections to: *
يرجى توجيه التعليقات/التصحيحات إلى: *
re_ferna@ece.concordia.ca *
re_ferna@ece.concordia.ca *
Robert Fernandez *
روبرت فرنانديز *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
