Killing Me Softly Liedtext Deutsche Übersetzung

Flüchtlinge – Killing Me Softly

by Fugees

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fugees Killing Me Softly

Date: Fri, 24 Oct 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
Datum: Fr, 24. Okt. 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
From: Jeffrey Thomas Doyle
Von: Jeffrey Thomas Doyle
Subject: TAB: "Killing me softly" "Fugees" chords+tab+lyrics
Betreff: TAB: „Killing me softly“ „Fugees“ Akkorde+Tabulatoren+Texte
corrections by: KiloKyle@aol.com
Korrekturen von: KiloKyle@aol.com
I loved this song, thought it was a good tab, but the chords weren't there,
Ich liebte dieses Lied, dachte, es wäre eine gute Tabulatur, aber die Akkorde waren nicht da,
so now you can pplay both at once :) plus all this stuff at the top is
Jetzt können Sie also beides gleichzeitig abspielen :) Plus all das Zeug oben ist
annoying, so cut down, Reach me to bitch, praise at: KiloKyle@aol.com
nervig, also schneiden Sie ab, erreichen Sie mich als Schlampe, Lob an: KiloKyle@aol.com
This is the Fugee's version of "Killing Me Softly" which is by Charles Fox,
Dies ist die Fugee-Version von „Killing Me Softly“ von Charles Fox.
and the lyrics are by Norman Gimbel. I tabbed along with the melody,
und die Texte stammen von Norman Gimbel. Ich habe die Melodie mitgesungen,
so it includes all the "whoas" and other voice effects. If I have
Es enthält also alle „Whoas“ und andere Spracheffekte. Wenn ja
forgotten any, please let me now because I don't have this song on tape, so
Ich habe welche vergessen, lasst es mich bitte jetzt wissen, da ich dieses Lied nicht auf Band habe
I'm doing it from memory. Crystal Doyle:)
Ich mache es aus dem Gedächtnis. Crystal Doyle:)
P.S. This isn't written in time, so you'll have to figure out the rhythm
P.S. Dies ist nicht rechtzeitig geschrieben, daher müssen Sie den Rhythmus herausfinden
yourself. Killing Me Softly
sich selbst. Töte mich sanft
Part A (Verse 1): (for verses 2 and 3, play the same melody, but substitute
Teil A (Vers 1): (Spielen Sie für die Verse 2 und 3 dieselbe Melodie, aber ersetzen Sie sie
the words.
die Worte.
I heard he sang |a good song|I heard he had|a style|
Ich habe gehört, dass er ein gutes Lied gesungen hat. Ich habe gehört, dass er einen Stil hatte
and so I came|to see him to|lis-ten for a whi-i-ile|
und so kam ich zu ihm, um ihm eine Weile zuzuhören
And there he was|this young boy|stran-ger to|my ey-es|
Und da war er, dieser kleine Junge, der mir fremd war
Part B (Chorus):
Teil B (Chor):
Strum-ming my pain with his fin-gers|Sing-ing my life|
Mit seinen Fingern auf meinen Schmerz klimpern | Mein Leben singen |
with his words|Kill-ing me soft-ly with his|
mit seinen Worten | Töte mich sanft mit seinen |
song, kill-ing me soft-| ly with his |song|Tell-ing my whole|
Lied, das mich sanft umbringt-| ly mit seinem |Song|Tell-ing my Whole|
life|with his words|kill-ing me so-oft-ly|with his|song.|
Leben|mit seinen Worten|tötete er mich so oft|mit seinem|Lied.|
Go to next verse, after third verse play "song" like this:
Gehen Sie zur nächsten Strophe und spielen Sie nach der dritten Strophe „Lied“ wie folgt:
Part C:
Teil C:
soooooooooooooooooooooong|
soooooooooooooooooooooong|
Then play this:
Dann spielen Sie Folgendes:
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo with his|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo mit seinem|
(play part c)Then play part b (the chorus) again, and end it there.
(Teil c spielen) Spielen Sie dann Teil b (den Refrain) noch einmal und beenden Sie ihn dort.
Verse 2:
Vers 2:
I felt all flushed with fever, embarassed by the crowd,
Ich hatte das Gefühl, ganz rot vor Fieber zu sein, und die Menge war mir peinlich.
I felt he found my letters and read each one aloud.
Ich hatte das Gefühl, dass er meine Briefe fand und jeden einzelnen laut vorlas.
I prayed that he would finish but he just kept right on.
Ich betete, dass er fertig würde, aber er machte einfach weiter.
Verse 3:
Vers 3:
He sang as if he knew me, in all my dark despair.
Er sang, als würde er mich kennen, in all meiner dunklen Verzweiflung.
And then he looked right through me as if I wasn't there.
Und dann blickte er durch mich hindurch, als wäre ich gar nicht da.
But he was there this stranger singing clear strong.
Aber er war da, dieser Fremde, der klar und deutlich sang.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.