Killing Me Softly Paroles Traduction Française

Fugees - Tue-moi doucement

by Fugees

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fugees Killing Me Softly

Date: Fri, 24 Oct 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
Date : vendredi 24 octobre 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
From: Jeffrey Thomas Doyle
De : Jeffrey Thomas Doyle
Subject: TAB: "Killing me softly" "Fugees" chords+tab+lyrics
Sujet : TAB : "Killing me softly" "Fugees" accords+tabl+paroles
corrections by: KiloKyle@aol.com
corrections par : KiloKyle@aol.com
I loved this song, thought it was a good tab, but the chords weren't there,
J'ai adoré cette chanson, je pensais que c'était une bonne tablature, mais les accords n'étaient pas là,
so now you can pplay both at once :) plus all this stuff at the top is
alors maintenant vous pouvez jouer aux deux en même temps :) et tout ce truc en haut est
annoying, so cut down, Reach me to bitch, praise at: KiloKyle@aol.com
ennuyeux, alors coupez-vous, contactez-moi pour salope, félicitez-vous à : KiloKyle@aol.com
This is the Fugee's version of "Killing Me Softly" which is by Charles Fox,
Il s'agit de la version Fugee de "Killing Me Softly" de Charles Fox,
and the lyrics are by Norman Gimbel. I tabbed along with the melody,
et les paroles sont de Norman Gimbel. J'ai tabulé avec la mélodie,
so it includes all the "whoas" and other voice effects. If I have
il inclut donc tous les "whoas" et autres effets vocaux. Si j'ai
forgotten any, please let me now because I don't have this song on tape, so
j'en ai oublié, s'il vous plaît laissez-moi maintenant parce que je n'ai pas cette chanson sur cassette, alors
I'm doing it from memory. Crystal Doyle:)
Je le fais de mémoire. Cristal Doyle :)
P.S. This isn't written in time, so you'll have to figure out the rhythm
P.S. Ce n'est pas écrit dans le temps, donc tu devras trouver le rythme
yourself. Killing Me Softly
vous-même. Me tuer doucement
Part A (Verse 1): (for verses 2 and 3, play the same melody, but substitute
Partie A (Couplet 1) : (pour les couplets 2 et 3, jouez la même mélodie, mais remplacez
the words.
les mots.
I heard he sang |a good song|I heard he had|a style|
J'ai entendu dire qu'il chantait |une bonne chanson|J'ai entendu dire qu'il avait|un style|
and so I came|to see him to|lis-ten for a whi-i-ile|
et donc je suis venu|le voir pour|écouter dix pendant un moment|
And there he was|this young boy|stran-ger to|my ey-es|
Et il était là|ce jeune garçon|étranger à|mes yeux|
Part B (Chorus):
Partie B (Refrain) :
Strum-ming my pain with his fin-gers|Sing-ing my life|
Gratter ma douleur avec ses doigts | Chanter ma vie |
with his words|Kill-ing me soft-ly with his|
avec ses mots|Tuez-moi doucement avec les siens|
song, kill-ing me soft-| ly with his |song|Tell-ing my whole|
chanson, tu me tue doucement-| ly avec sa |chanson|Dites mon tout|
life|with his words|kill-ing me so-oft-ly|with his|song.|
la vie|avec ses mots|me tue si souvent|avec sa|chanson.|
Go to next verse, after third verse play "song" like this:
Passez au couplet suivant, après le troisième couplet, jouez « chanson » comme ceci :
Part C:
Partie C :
soooooooooooooooooooooong|
tellementooooooooooooooooooooong|
Then play this:
Alors jouez à ceci :
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo with his|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo avec son|
(play part c)Then play part b (the chorus) again, and end it there.
(jouer la partie c) Puis rejouer la partie b (le refrain) et terminer là.
Verse 2:
Verset 2 :
I felt all flushed with fever, embarassed by the crowd,
Je me sentais tout rouge de fièvre, gêné par la foule,
I felt he found my letters and read each one aloud.
J'avais l'impression qu'il trouvait mes lettres et les lisait chacune à haute voix.
I prayed that he would finish but he just kept right on.
J'ai prié pour qu'il finisse, mais il a continué.
Verse 3:
Verset 3 :
He sang as if he knew me, in all my dark despair.
Il a chanté comme s'il me connaissait, dans tout mon sombre désespoir.
And then he looked right through me as if I wasn't there.
Et puis il m’a regardé comme si je n’étais pas là.
But he was there this stranger singing clear strong.
Mais il était là, cet inconnu qui chantait clair et fort.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.