Killing Me Softly Testo Traduzione Italiana

Fugees - Uccidendomi dolcemente

by Fugees

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fugees Killing Me Softly

Date: Fri, 24 Oct 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
Data: venerdì 24 ottobre 1997 18:39:36 -04:00 (EDT)
From: Jeffrey Thomas Doyle
Da: Jeffrey Thomas Doyle
Subject: TAB: "Killing me softly" "Fugees" chords+tab+lyrics
Oggetto: TAB: "Killing me softly" "Fugees" accordi+tabulatura+testo
corrections by: KiloKyle@aol.com
correzioni da parte di: KiloKyle@aol.com
I loved this song, thought it was a good tab, but the chords weren't there,
Ho adorato questa canzone, pensavo fosse una buona tablatura, ma gli accordi non c'erano,
so now you can pplay both at once :) plus all this stuff at the top is
quindi ora puoi riprodurli entrambi contemporaneamente :) inoltre tutte queste cose in alto lo sono
annoying, so cut down, Reach me to bitch, praise at: KiloKyle@aol.com
fastidioso, quindi abbattuto, raggiungimi per stronza, lode a: KiloKyle@aol.com
This is the Fugee's version of "Killing Me Softly" which is by Charles Fox,
Questa è la versione dei Fugee di "Killing Me Softly" di Charles Fox,
and the lyrics are by Norman Gimbel. I tabbed along with the melody,
e i testi sono di Norman Gimbel. Ho suonato insieme alla melodia,
so it includes all the "whoas" and other voice effects. If I have
quindi include tutti i "whoas" e altri effetti vocali. Se ho
forgotten any, please let me now because I don't have this song on tape, so
ne ho dimenticato qualcuno, per favore lasciatemelo adesso perché non ho questa canzone su nastro, quindi
I'm doing it from memory. Crystal Doyle:)
Lo faccio a memoria. Cristallo Doyle :)
P.S. This isn't written in time, so you'll have to figure out the rhythm
PS Questo non è scritto in tempo, quindi dovrai capire il ritmo
yourself. Killing Me Softly
te stesso. Uccidermi dolcemente
Part A (Verse 1): (for verses 2 and 3, play the same melody, but substitute
Parte A (strofa 1): (per le strofe 2 e 3, suonare la stessa melodia, ma sostituirla
the words.
le parole.
I heard he sang |a good song|I heard he had|a style|
Ho sentito che cantava |una bella canzone|Ho sentito che aveva |uno stile|
and so I came|to see him to|lis-ten for a whi-i-ile|
e così sono venuto|a trovarlo per|ascoltarlo per un po'|
And there he was|this young boy|stran-ger to|my ey-es|
Ed eccolo lì |questo ragazzino|sconosciuto|ai miei occhi|
Part B (Chorus):
Parte B (Coro):
Strum-ming my pain with his fin-gers|Sing-ing my life|
Strimpella il mio dolore con le dita|Canta la mia vita|
with his words|Kill-ing me soft-ly with his|
con le sue parole|uccidendomi dolcemente con le sue|
song, kill-ing me soft-| ly with his |song|Tell-ing my whole|
canzone, mi uccide dolcemente-| ly con la sua |canzone|Tell-ing my total|
life|with his words|kill-ing me so-oft-ly|with his|song.|
vita|con le sue parole|uccidendomi così spesso|con la sua|canzone.|
Go to next verse, after third verse play "song" like this:
Vai alla strofa successiva, dopo la terza strofa suona la "canzone" in questo modo:
Part C:
Parte C:
soooooooooooooooooooooong|
cosìoooooooooooooooooooo|
Then play this:
Allora riproduci questo:
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo with his|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo con il suo|
(play part c)Then play part b (the chorus) again, and end it there.
(suona la parte c) Poi suona di nuovo la parte b (il ritornello) e finiscila lì.
Verse 2:
Verso 2:
I felt all flushed with fever, embarassed by the crowd,
Mi sentivo tutto rosso di febbre, imbarazzato dalla folla,
I felt he found my letters and read each one aloud.
Ho sentito che trovava le mie lettere e le leggeva ad alta voce.
I prayed that he would finish but he just kept right on.
Ho pregato che finisse, ma ha continuato.
Verse 3:
Verso 3:
He sang as if he knew me, in all my dark despair.
Cantava come se mi conoscesse, in tutta la mia oscura disperazione.
And then he looked right through me as if I wasn't there.
E poi mi guardò attraverso come se non fossi lì.
But he was there this stranger singing clear strong.
Ma lui era lì, questo sconosciuto che cantava forte e chiaro.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.