Killing Me Softly Songtekst Nederlandse Vertaling
Fugees - Mij zachtjes vermoorden
by Fugees
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 24 Oct 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
Datum: vrijdag 24 oktober 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
From: Jeffrey Thomas Doyle
Van: Jeffrey Thomas Doyle
Subject: TAB: "Killing me softly" "Fugees" chords+tab+lyrics
Onderwerp: TAB: "Killing me softly" "Fugees" akkoorden+tab+tekst
corrections by: KiloKyle@aol.com
correcties door: KiloKyle@aol.com
I loved this song, thought it was a good tab, but the chords weren't there,
Ik hield van dit nummer, vond het een goede tab, maar de akkoorden waren er niet,
so now you can pplay both at once :) plus all this stuff at the top is
dus nu kun je beide tegelijk spelen :) plus al deze dingen bovenaan
annoying, so cut down, Reach me to bitch, praise at: KiloKyle@aol.com
vervelend, dus bezuinigen, Reik me af om te zeuren, lof op: KiloKyle@aol.com
This is the Fugee's version of "Killing Me Softly" which is by Charles Fox,
Dit is de Fugee's versie van "Killing Me Softly", van Charles Fox,
and the lyrics are by Norman Gimbel. I tabbed along with the melody,
en de tekst is van Norman Gimbel. Ik tabte mee met de melodie,
so it includes all the "whoas" and other voice effects. If I have
dus het bevat alle "whoas" en andere stemeffecten. Als ik dat heb gedaan
forgotten any, please let me now because I don't have this song on tape, so
ben er nog een vergeten, laat het me nu weten, want ik heb dit nummer niet op band, dus
I'm doing it from memory. Crystal Doyle:)
Ik doe het uit mijn geheugen. Kristal Doyle :)
P.S. This isn't written in time, so you'll have to figure out the rhythm
P.S. Dit is niet op tijd geschreven, dus je zult het ritme moeten uitzoeken
yourself. Killing Me Softly
jezelf. Mij zachtjes vermoorden
Part A (Verse 1): (for verses 2 and 3, play the same melody, but substitute
Deel A (vers 1): (Speel voor de verzen 2 en 3 dezelfde melodie, maar vervang ze
the words.
de woorden.
I heard he sang |a good song|I heard he had|a style|
Ik hoorde dat hij |een goed nummer zong|Ik hoorde dat hij|een stijl| had
and so I came|to see him to|lis-ten for a whi-i-ile|
en dus kwam ik hem opzoeken om een poosje te luisteren
And there he was|this young boy|stran-ger to|my ey-es|
En daar was hij|deze jonge jongen|een vreemde voor|mijn ogen|
Part B (Chorus):
Deel B (koor):
Strum-ming my pain with his fin-gers|Sing-ing my life|
Met zijn vingers op mijn pijn tikken|Mijn leven zingen|
with his words|Kill-ing me soft-ly with his|
met zijn woorden|Mij zachtjes vermoorden met de zijne|
song, kill-ing me soft-| ly with his |song|Tell-ing my whole|
lied, vermoord me zacht-| met zijn |lied|Mijn geheel vertellen|
life|with his words|kill-ing me so-oft-ly|with his|song.|
leven|met zijn woorden|me zo vaak vermoord|met zijn|lied.|
Go to next verse, after third verse play "song" like this:
Ga naar het volgende couplet, speel na het derde couplet het nummer als volgt:
Part C:
Deel C:
soooooooooooooooooooooong|
zoooooooooooooooooong|
Then play this:
Speel dan dit:
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo with his|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo met zijn|
(play part c)Then play part b (the chorus) again, and end it there.
(speel deel c) Speel dan deel b (het refrein) opnieuw af en eindig het daar.
Verse 2:
Vers 2:
I felt all flushed with fever, embarassed by the crowd,
Ik voelde me helemaal rood van koorts, in verlegenheid gebracht door de menigte,
I felt he found my letters and read each one aloud.
Ik had het gevoel dat hij mijn brieven had gevonden en ze allemaal hardop had voorgelezen.
I prayed that he would finish but he just kept right on.
Ik bad dat hij klaar zou zijn, maar hij ging gewoon door.
Verse 3:
Vers 3:
He sang as if he knew me, in all my dark despair.
Hij zong alsof hij mij kende, in al mijn donkere wanhoop.
And then he looked right through me as if I wasn't there.
En toen keek hij dwars door mij heen alsof ik er niet was.
But he was there this stranger singing clear strong.
Maar hij was daar, deze vreemdeling zong helder en krachtig.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
