Killing Me Softly Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Fugees - Zabij mnie delikatnie
by Fugees
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 24 Oct 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
Data: piątek, 24 października 1997, 18:39:36 -04:00 (EDT)
From: Jeffrey Thomas Doyle
Od: Jeffrey Thomas Doyle
Subject: TAB: "Killing me softly" "Fugees" chords+tab+lyrics
Temat: TAB: „Killing me softly” „Fugees” akordy+tab+tekst
corrections by: KiloKyle@aol.com
poprawki: KiloKyle@aol.com
I loved this song, thought it was a good tab, but the chords weren't there,
Bardzo podobała mi się ta piosenka, pomyślałem, że to dobry tab, ale nie było tam akordów,
so now you can pplay both at once :) plus all this stuff at the top is
więc teraz możesz grać w oba na raz :) plus wszystkie te rzeczy na górze
annoying, so cut down, Reach me to bitch, praise at: KiloKyle@aol.com
irytujące, więc wytnij, Dotrzyj do mnie, chuj, pochwal się na: KiloKyle@aol.com
This is the Fugee's version of "Killing Me Softly" which is by Charles Fox,
To jest wersja utworu „Killing Me Softly” autorstwa Fugee, autorstwa Charlesa Foxa,
and the lyrics are by Norman Gimbel. I tabbed along with the melody,
a teksty są autorstwa Normana Gimbela. Tatuowałem wraz z melodią,
so it includes all the "whoas" and other voice effects. If I have
więc zawiera wszystkie „whoas” i inne efekty głosowe. Jeśli mam
forgotten any, please let me now because I don't have this song on tape, so
zapomniałem o jakimś, proszę, pozwól mi teraz, bo nie mam tej piosenki na taśmie, więc
I'm doing it from memory. Crystal Doyle:)
Robię to z pamięci. Kryształowy Doyle :)
P.S. This isn't written in time, so you'll have to figure out the rhythm
P.S. To nie jest napisane na czas, więc będziesz musiał wyczuć rytm
yourself. Killing Me Softly
siebie. Zabij mnie delikatnie
Part A (Verse 1): (for verses 2 and 3, play the same melody, but substitute
Część A (Zwrotka 1): (w zwrotkach 2 i 3 grajcie tę samą melodię, ale zastępczo
the words.
słowa.
I heard he sang |a good song|I heard he had|a style|
Słyszałem, że zaśpiewał |dobrą piosenkę|Słyszałem, że ma|styl|
and so I came|to see him to|lis-ten for a whi-i-ile|
więc przyszedłem|do niego, żeby|posłuchać przez chwilę|
And there he was|this young boy|stran-ger to|my ey-es|
I był tam |ten młody chłopak|nieznajomy moim oczom|
Part B (Chorus):
Część B (refren):
Strum-ming my pain with his fin-gers|Sing-ing my life|
Brzdąka na mój ból palcami|Śpiewając moje życie|
with his words|Kill-ing me soft-ly with his|
jego słowami|Zabija mnie delikatnie jego|
song, kill-ing me soft-| ly with his |song|Tell-ing my whole|
piosenka, zabijająca mnie miękko-| ly z jego |piosenką|Telling my całość|
life|with his words|kill-ing me so-oft-ly|with his|song.|
życie|jego słowami|zabija mnie tak często|swoją|piosenką.|
Go to next verse, after third verse play "song" like this:
Przejdź do następnego wersu, po trzecim wersecie zagraj piosenkę w ten sposób:
Part C:
Część C:
soooooooooooooooooooooong|
uuuuuuuuuuu |
Then play this:
Następnie zagraj w to:
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ach-ah-ah|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo with his|
whoa-oa-oa|Ach-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo z jego|
(play part c)Then play part b (the chorus) again, and end it there.
(zagraj część c) Następnie zagraj ponownie część b (refren) i na tym zakończ.
Verse 2:
Werset 2:
I felt all flushed with fever, embarassed by the crowd,
Poczułem się cały zarumieniony gorączką, zawstydzony tłumem,
I felt he found my letters and read each one aloud.
Poczułam, że znalazł moje listy i przeczytał każdy z nich na głos.
I prayed that he would finish but he just kept right on.
Modliłam się, żeby skończył, ale on mówił dalej.
Verse 3:
Werset 3:
He sang as if he knew me, in all my dark despair.
Śpiewał, jakby mnie znał, w całej mojej ciemnej rozpaczy.
And then he looked right through me as if I wasn't there.
A potem spojrzał na mnie, jakby mnie tam nie było.
But he was there this stranger singing clear strong.
Ale był tam ten nieznajomy, śpiewający wyraźnie i mocno.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
