Killing Me Softly Versuri Traducere în Română

Fugees - Killing Me Softly

by Fugees

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fugees Killing Me Softly

Date: Fri, 24 Oct 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
Data: vineri, 24 octombrie 1997 18:39:36 -0400 (EDT)
From: Jeffrey Thomas Doyle
De la: Jeffrey Thomas Doyle
Subject: TAB: "Killing me softly" "Fugees" chords+tab+lyrics
Subiect: TAB: „Killing me softly” „Fugees” acorduri+tab+versuri
corrections by: KiloKyle@aol.com
corecții de către: KiloKyle@aol.com
I loved this song, thought it was a good tab, but the chords weren't there,
Mi-a plăcut această melodie, am crezut că este o tablă bună, dar acordurile nu erau acolo,
so now you can pplay both at once :) plus all this stuff at the top is
asa ca acum le poti juca pe ambele odata :) plus toate chestiile astea din partea de sus sunt
annoying, so cut down, Reach me to bitch, praise at: KiloKyle@aol.com
enervant, așa că tăiați, ajungeți la mine la cățea, laudă la: KiloKyle@aol.com
This is the Fugee's version of "Killing Me Softly" which is by Charles Fox,
Aceasta este versiunea lui Fugee din „Killing Me Softly”, care este de Charles Fox,
and the lyrics are by Norman Gimbel. I tabbed along with the melody,
iar versurile sunt de Norman Gimbel. Am tastat împreună cu melodia,
so it includes all the "whoas" and other voice effects. If I have
deci include toate efectele „whoas” și alte efecte vocale. Dacă am
forgotten any, please let me now because I don't have this song on tape, so
am uitat vreunul, te rog lasă-mă acum pentru că nu am această melodie pe bandă, deci
I'm doing it from memory. Crystal Doyle:)
O fac din memorie. Crystal Doyle :)
P.S. This isn't written in time, so you'll have to figure out the rhythm
P.S. Acest lucru nu este scris la timp, așa că va trebui să vă dați seama de ritm
yourself. Killing Me Softly
pe tine însuți. Killing Me Soft
Part A (Verse 1): (for verses 2 and 3, play the same melody, but substitute
Partea A (versetul 1): (pentru versetele 2 și 3, cântați aceeași melodie, dar înlocuiți
the words.
cuvintele.
I heard he sang |a good song|I heard he had|a style|
Am auzit că cânta |o melodie bună|Am auzit că avea|un stil|
and so I came|to see him to|lis-ten for a whi-i-ile|
și așa am venit|să-l văd la|lis-ten pentru un whi-i-ile|
And there he was|this young boy|stran-ger to|my ey-es|
Și acolo era|acest băiat|străin pentru|ochii mei|
Part B (Chorus):
Partea B (Refren):
Strum-ming my pain with his fin-gers|Sing-ing my life|
Zâmbâindu-mi durerea cu degetele lui|Cântă-mi viața|
with his words|Kill-ing me soft-ly with his|
cu cuvintele lui|Omorându-mă blând cu ale lui|
song, kill-ing me soft-| ly with his |song|Tell-ing my whole|
cântec, kill-ing me soft-| ly cu |cantecul lui|Tell-ing my whole|
life|with his words|kill-ing me so-oft-ly|with his|song.|
viața|cu cuvintele lui|omorându-mă atât de des|cu cântecul|lui.|
Go to next verse, after third verse play "song" like this:
Treceți la versetul următor, după versetul al treilea redați „cântec” astfel:
Part C:
Partea C:
soooooooooooooooooooooong|
soooooooooooooooooooooong|
Then play this:
Atunci joacă asta:
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa Ah-ah-ah-ah-ah |
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
La-la-la-la-la-la-la|whoa-oa-oa|Ah-ah-ah|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo with his|
whoa-oa-oa|Ah-ah-ah-ah-uh-oa-oa-oo cu lui|
(play part c)Then play part b (the chorus) again, and end it there.
(jucați partea c) Apoi redați partea b (refrenul) din nou și încheiați-o acolo.
Verse 2:
Versetul 2:
I felt all flushed with fever, embarassed by the crowd,
M-am simțit înroșit de febră, stânjenit de mulțime,
I felt he found my letters and read each one aloud.
Am simțit că mi-a găsit scrisorile și le-a citit pe fiecare cu voce tare.
I prayed that he would finish but he just kept right on.
M-am rugat să termine, dar a continuat.
Verse 3:
Versetul 3:
He sang as if he knew me, in all my dark despair.
Cânta de parcă m-ar cunoaște, în toată disperarea mea întunecată.
And then he looked right through me as if I wasn't there.
Și apoi s-a uitat direct prin mine de parcă nu aș fi fost acolo.
But he was there this stranger singing clear strong.
Dar el era acolo, acest străin cântând clar puternic.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.