The Farm Yard Connection Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Fun Boy Three - Çiftlik Bahçesi Bağlantısı
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
horus
horus
Farm yard connection
Çiftlik bahçesi bağlantısı
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
What's your name? (Peter and Bob)
Adın ne? (Peter ve Bob)
What's your age? (we're 23)
Yaşınız kaç? (23 yaşındayız)
Where do you live? (we live on the farm)
Nerede yaşıyorsunuz? (çiftlikte yaşıyoruz)
What do you do? (we plant weed)
Ne yapıyorsun? (ot ekiyoruz)
We gotta do what we do 'cause we can't draw dough
Yaptığımızı yapmalıyız çünkü hamur çekemiyoruz
We've gotta earn our living
Geçimimizi sağlamak zorundayız
But every time the job squad come and intrude
Ama ne zaman iş ekibi gelip izinsiz girse
Bang goes another week's wages, bang goes another week's food
Bang bir haftalık maaşı gider, bang bir haftalık yemeği gider
horus
horus
Farm yard connection
Çiftlik bahçesi bağlantısı
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
What happened next? (policemen come)
Sonra ne oldu? (polis gelir)
What did they do? (they make a rage)
Ne yaptılar? (öfke yaparlar)
What did you do? (we've stood still)
Ne yaptın? (biz durduk)
What did they do? (they drove away)
Ne yaptılar? (uzaklaştılar)
We try to sit in the fields to protect our weed
Otlarımızı korumak için tarlalarda oturmaya çalışıyoruz
We've gotta earn our living
Geçimimizi sağlamak zorundayız
And when the lawsuit come and took away our weed
Ve dava gelip otumuzu aldığında
Bang went another week's wages, bang went the family's feed
Bang bir haftalık maaşı daha gitti, bang ailenin beslemesi gitti
horus
horus
Farm yard connection
Çiftlik bahçesi bağlantısı
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
ridge
sırt
A-hey diddle diddle, policemen on the fiddle
A-hey diddle diddle, polisler kemanda
He sold all the drugs to the man in the middle
Uyuşturucunun tamamını ortadaki adama sattı
He put it on the plane at Heathrow central
Heathrow merkezindeki uçağa koydu
It was picked up by a hippie and at Hertz car rental
Bir hippi tarafından Hertz araç kiralama noktasından alındı
Drove it into town and split it up in parcels
Onu şehre sürdüm ve parsellere böldüm
Sold it to his friends at an ethnic party
Etnik bir partide arkadaşlarına sattı
He talked about life, but missed all the points, points,
Hayattan bahsetti ama bütün noktaları, noktaları kaçırdı.
points, points, points, points, points
puanlar, puanlar, puanlar, puanlar, puanlar
He sat crossed legged and passed around the joint
Bacak bacak üstüne atarak oturdu ve eklemin etrafından geçti
So they inhaled the West Indian export
Böylece Batı Hindistan ihracatını soludular
They talked about life but missed all the points, points,
Hayattan bahsettiler ama bütün noktaları, noktaları kaçırdılar,
points, points, points, points, points
puanlar, puanlar, puanlar, puanlar, puanlar
We were back on the farm
Çiftliğe geri döndük
We're still working hard
Hala çok çalışıyoruz
We've got deadlines to meet
Ulaşmamız gereken son tarihler var
We're rushed off our feet
Ayaklarımızdan fırladık
We've got to replant the feed and it takes nine months to grow
Yemi yeniden ekmemiz gerekiyor ve büyümesi dokuz ay sürüyor
And we've gotta earn our living
Ve hayatımızı kazanmak zorundayız
But if the crops don't show, we're gonna starve
Ama mahsuller gelmezse açlıktan öleceğiz
Bang goes another year??s wages, goodbye to life on the farm
Bang bir yıllık maaşını daha gidiyor, çiftlik hayatına elveda
horus
horus
Farm yard connection
Çiftlik bahçesi bağlantısı
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
At the farm yard connection
Çiftlik avlusu bağlantısında
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
